FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47  
48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>   >|  
er, triplicates. Terrestrial steeds--celestial steeds--marine steeds! The natural and supernatural are united--when Achilles is half of mortal, half of immortal derivation; when heavenly coursers are yoked in the chariots of men; when Juno, for a moment, grants voice to the horse of Achilles; and the horse, whom Achilles has unjustly reproved, answers prophesying the death of the hero. Why Homer made the _Iliad_ in hexameters, no man can tell; but having done so, he thereby constituted for ever the proper metre of Greek--and Latin--Epic poetry. But what a multitude of subjects, how different from one another does that, and every other Epic poem, comprehend! Glory to the hexameter! it suits them all. Now, in every Epic poem, and in few more than in the _Iliad_, there are many dramatic scenes. But in the Greek tragic drama, the dialogue is mainly in iambics; for this reason, that iambics are naturally suited for the language of conversation. Be it so. Yet here in the Epic, the dialogue is felt to be as natural in hexameters as the heart of man can desire. Hear Agamemnon and Achilles. Call to mind that colloquy in Pelides' tent. Rhyme is unknown in Greek; and it is of rhyme that we are treating, though you may not see our drift. From Homer, then, pass on to Ariosto and Tasso. They, too, are Epic poets who have charmed the world. Their poems may not have such a sweep as the _Iliad_, still their sweep is great. Rich in rhyme is their language--rich the stanza they delighted in--_ottava rima_, how rich the name! Is rhyme unnatural from the lips of their peers and paladins? No--an inspired speech. Is hexameter blank verse alone fit for the mouths of Greek heroes--eight-line stanzas of oft-recurring rhymes for the mouths of Italian? Gentle shepherd, tell me why. But the "Paradise Lost" is in blank verse. It is. The fallen angels speak not in rhyme--nor Eve nor Adam. So Milton willed. But Dante's Purgatory, and Hell, and Heaven, are in rhyme--ay, and in difficult rhyme, too--_terza rima_. Yet the damned speak it naturally--so do the blessed. How dreadful from Ugolino, how beautiful from Beatrice! But the drama--the drama--the drama--is your cry--what say we to the drama? Listen, and you shall hear-- The Tragic Drama rose at Athens. The splendid and inexhaustible mythology of gods and heroes, which had supplied the Epic Muse with the materials of her magnificent relations, furnished the matter of a new species of poetr
PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47  
48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   >>   >|  



Top keywords:

Achilles

 
steeds
 

hexameters

 
iambics
 

naturally

 

language

 
mouths
 

heroes

 

hexameter

 

natural


dialogue

 
stanzas
 

rhymes

 

shepherd

 

recurring

 

Italian

 

Gentle

 
delighted
 

ottava

 

stanza


unnatural

 

speech

 

inspired

 

Paradise

 

paladins

 
splendid
 
Athens
 

inexhaustible

 
mythology
 

Listen


Tragic
 

matter

 

furnished

 

species

 
relations
 

magnificent

 

supplied

 

materials

 
willed
 

Purgatory


Milton

 
fallen
 

angels

 

Heaven

 

Ugolino

 
dreadful
 

beautiful

 
Beatrice
 

blessed

 

difficult