FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   >>  
The reference intended by Warton is to _Pindar, Nem._ Ode vii. l. 46. On l. 122. (G.):-- "Of night or loneliness _it recks me_ not." _Comus_, l. 404. On l. 142. (G.):-- "So _rathe_ a song." _Wither's Shepherd's Hunting_, p. 430. ed. 1633. On l. 165. (G.):-- "Sigh no more, ladies; ladies, sigh no more." _Shakspeare's Much Ado_, ii. 3. On l. 171. (G.):-- "Whatever makes _Heaven's forehead_ fine." _Crashaw's Weeper_, st. 2. J.F.M. * * * * * REPLIES TO MINOR QUERIES. _Depinges_ (No. 18. p. 277., and No. 20. p. 326.).--I have received the following information upon this subject from Yarmouth. Herring nets are usually made in four parts or widths,--one width, when they are in actual use, being fastened above another. The whole is shot overboard in very great lengths, and forms, as it were, a wall in the sea, by which the boat rides as by an anchor. These widths are technically called "_lints_" (Sax. lind?); the uppermost of them (connected by short ropes with a row of corks) being also called the "_hoddy_" (Sax. hod?), and the lowest, for an obvious reason, the "_deepying_" or "_depynges_," and sometimes "_angles_." At other parts of the coast than Yarmouth, it seems that the uppermost width of net bears exclusively the name of _hoddy_, the second width being called the first _lint_, the third width the second lint, and the fourth the third lint, or, as before, "depynges." W.R.F. _Laerig_.--Without contraverting Mr. Singer's learned and interesting paper on this word (No. 19. p. 292.), I hope I shall not be thought presumptuous in remarking that there must have been some other root in the Teutonic language for the two following nouns, leer (Dutch) and lear (Flemish), which both signify leather (lorum, Lat.), and their diminutives or derivatives leer-ig and lear-ig, both used in the sense of _tough_. Supposing the Ang.-Sax. "laerig" to be derived from the same root, it would denote in "ofer linde laerig," the leather covering of the shields, or their capability to resist a blow. I will thank you to correct two misprints in my last communication, p. 299.; pisan for pison, and [Greek: 'Ioannaes [o=omicron]] for [Greek: 'Ioannaes [o=omega]]. By the by, the word "pison" is oddly suggestive of a covering for the breast (_pys_, Nor. Fr.). See _Foulques Fitzwarin_, &c. B.W. March 16th. _Laerig_ (No. 19. p. 292.).--The able elucid
PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   >>  



Top keywords:
called
 

covering

 

laerig

 

leather

 

ladies

 

depynges

 
widths
 
uppermost
 
Laerig
 

Yarmouth


Ioannaes

 

Teutonic

 

fourth

 
exclusively
 

Without

 

contraverting

 

thought

 

presumptuous

 

remarking

 

Singer


learned

 

interesting

 

omicron

 

suggestive

 
misprints
 

communication

 

breast

 

elucid

 
Fitzwarin
 

Foulques


correct

 

derivatives

 
Supposing
 

diminutives

 
Flemish
 

signify

 

derived

 

resist

 
capability
 

shields


denote
 
language
 

Whatever

 

Heaven

 

Shakspeare

 

forehead

 
REPLIES
 

QUERIES

 

Depinges

 

Crashaw