FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   >>  
The reference intended by Warton is to _Pindar, Nem._ Ode vii. l. 46. On l. 122. (G.):-- "Of night or loneliness _it recks me_ not." _Comus_, l. 404. On l. 142. (G.):-- "So _rathe_ a song." _Wither's Shepherd's Hunting_, p. 430. ed. 1633. On l. 165. (G.):-- "Sigh no more, ladies; ladies, sigh no more." _Shakspeare's Much Ado_, ii. 3. On l. 171. (G.):-- "Whatever makes _Heaven's forehead_ fine." _Crashaw's Weeper_, st. 2. J.F.M. * * * * * REPLIES TO MINOR QUERIES. _Depinges_ (No. 18. p. 277., and No. 20. p. 326.).--I have received the following information upon this subject from Yarmouth. Herring nets are usually made in four parts or widths,--one width, when they are in actual use, being fastened above another. The whole is shot overboard in very great lengths, and forms, as it were, a wall in the sea, by which the boat rides as by an anchor. These widths are technically called "_lints_" (Sax. lind?); the uppermost of them (connected by short ropes with a row of corks) being also called the "_hoddy_" (Sax. hod?), and the lowest, for an obvious reason, the "_deepying_" or "_depynges_," and sometimes "_angles_." At other parts of the coast than Yarmouth, it seems that the uppermost width of net bears exclusively the name of _hoddy_, the second width being called the first _lint_, the third width the second lint, and the fourth the third lint, or, as before, "depynges." W.R.F. _Laerig_.--Without contraverting Mr. Singer's learned and interesting paper on this word (No. 19. p. 292.), I hope I shall not be thought presumptuous in remarking that there must have been some other root in the Teutonic language for the two following nouns, leer (Dutch) and lear (Flemish), which both signify leather (lorum, Lat.), and their diminutives or derivatives leer-ig and lear-ig, both used in the sense of _tough_. Supposing the Ang.-Sax. "laerig" to be derived from the same root, it would denote in "ofer linde laerig," the leather covering of the shields, or their capability to resist a blow. I will thank you to correct two misprints in my last communication, p. 299.; pisan for pison, and [Greek: 'Ioannaes [o=omicron]] for [Greek: 'Ioannaes [o=omega]]. By the by, the word "pison" is oddly suggestive of a covering for the breast (_pys_, Nor. Fr.). See _Foulques Fitzwarin_, &c. B.W. March 16th. _Laerig_ (No. 19. p. 292.).--The able elucid
PREV.   NEXT  
|<   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   >>  



Top keywords:

called

 

covering

 
laerig
 

leather

 

ladies

 

depynges

 

widths

 
uppermost
 

Laerig

 

Yarmouth


Ioannaes

 

Teutonic

 

fourth

 
exclusively
 
Without
 

contraverting

 

thought

 
presumptuous
 

remarking

 

Singer


learned
 

interesting

 
omicron
 

suggestive

 

misprints

 

communication

 

breast

 

elucid

 

Fitzwarin

 
Foulques

correct

 

derivatives

 

Supposing

 
diminutives
 

Flemish

 
signify
 
derived
 

resist

 

capability

 
shields

denote

 
language
 
Whatever
 

Heaven

 

Shakspeare

 

forehead

 

REPLIES

 
QUERIES
 
Depinges
 

Crashaw