FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149  
150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   >>   >|  
a shaft (or 'stem') which appeared slender, came a dangerous sorrow-bringing missile (i.e. the shaft became a ... missile); Hodr proceeded to shoot. Soon was a brother of Balder born. He, Othin's son, proceeded to do battle when one day old. He did not wash his hands or comb his head before he brought Balder's antagonist on to the pyre. But Frigg in Fen-salir (i.e. the Fen-abode) lamented the trouble of Val-holl." In translating the words _orlog folgen_ "held in safe keeping the life" Professor Chadwick follows Professor F. Kauffmann's rendering ("_das Leben verwahrt_"); but he writes to me that he is not quite confident about it, as the word _orlog_ usually means "fate" rather than "life." Several sentences translated by Professor Chadwick ("Soon was a brother of Balder born ... he brought Balder's antagonist on the pyre") are omitted by some editors and translators of the _Edda_. [258] G. Vigfusson and F. York Powell, _Corpus Poeticum Boreale_, i. 200 _sq._; _Edda Rhythmica seu Antiquior, vulgo Saemundina dicta_, Pars iii. pp. 51-54; _Die Edda_, uebersetzt von K. Simrock,*[8] p. 10 _sq._; K. Muellenhoff, _Deutsche Altertumskunde_, v. Zweite Abteilung, pp. 84 _sq._ [259] Saxo Grammaticus, _Historia Danica_, ed. P.E. Mueller (Copenhagen, 1839-1858), _lib._ iii. vol. i. pp. 110 _sqq._; _The First Nine Books of the Danish History of Saxo Grammaticus_, translated by Oliver Elton (London, 1894), pp. 83-93. [260] _Fridthjofs Saga, aus dem Alt-islaendischen_, von J.C. Poestion, (Vienna, 1879), pp. 3 _sq._, 14-17, 45-52. [261] _The Epic of Kings, Stories retold from Firdusi_, by Helen Zimmern (London, 1883), pp. 325-331. The parallel between Balder and Isfendiyar was pointed out in the "Lexicon Mythologicum" appended to the _Edda Rhythmifa seu Antiquior, vulgo Saemundina dicta_, Pars iii. (Copenhagen, 1828) p. 513 note, with a reference to _Schah Namech, verdeutscht von Goerres_, ii. 324, 327 _sq._ It is briefly mentioned by Dr. P. Wagler, _Die Eiche in alter und neuer Zeit_, ii. Teil (Berlin, 1891), p. 40. CHAPTER IV THE FIRE-FESTIVALS OF EUROPE Sec. 1. _The Lenten Fires_ [European custom of kindling bonfires on certain days of the year, dancing round them and leaping over them. Effigies are sometimes burnt in the fires.] All over Europe the peasants have been accustomed from time immemorial to kindle bonfires on certain days of the year, and to dance round or leap over them. Customs of this kind
PREV.   NEXT  
|<   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149  
150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   >>   >|  



Top keywords:

Balder

 
Professor
 

translated

 

Grammaticus

 

Saemundina

 

Antiquior

 
Chadwick
 
London
 

bonfires

 

antagonist


Copenhagen

 

brother

 

missile

 

proceeded

 

brought

 
Fridthjofs
 

Rhythmifa

 
parallel
 

Isfendiyar

 

Lexicon


Mythologicum

 

appended

 

pointed

 
islaendischen
 

Firdusi

 

Vienna

 

retold

 

Stories

 
Poestion
 

Zimmern


dancing

 

kindling

 
leaping
 

Effigies

 

custom

 

European

 
EUROPE
 
Lenten
 

kindle

 

Customs


immemorial
 

peasants

 

Europe

 

accustomed

 

FESTIVALS

 

Goerres

 

mentioned

 
briefly
 

verdeutscht

 
Namech