FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   >>   >|  
to make known their daily wants, the necessity of defence and their superstitious feelings. They refuse to adopt any of those expressions that their brethren of the plain have learnt from other races, considering them as impure and perilous as the people themselves. This is an implacable application of the maxim "_timeo danaos et dona ferentes_" by folks who do not understand Latin and who ignore the existence of the Greeks but who know thoroughly well their stranger neighbours. It is therefore vain to seek among the Sakais those poetical metaphors and that flowery, figurative style of speech which is attributed by us to all Orientals without distinction. I am not a student or professor of glottology, contenting myself with being able to speak one or two languages without troubling my head over their origin, so I dare not judge upon the affinity more or less remote of the not too sweet Sakai idioms with others, but there seemed to me such a marked difference between the Malay and Sakai phraseologies that I should have declared them to be absolutely distinct one from the other. However, the recent studies of the German, W. Schmidt, and the more profound ones of the Italian, A. Trombetti, have proved that all the tongues spoken by the inhabitants of the Malay Peninsula as well as those to be heard in the neighbouring isles are in connection with each other. The most part of the words used by the Sakais are of only one syllable, polysyllables being very rare, and the way in which these accents are shot out from the lips would make a foreigner decide at once that the best method of translating their talk would be by a volley of shots. * * * * * For the curious and the studious I have here added a short list of the words commonly used amongst the Sakais but as their language is totally exempt from every rule of orthography I have tried as well as I can to give a phonetic interpretation of the same. Arm -- _glahk_ Arrow -- _grog_ " (poisoned) -- _grog mahng tshegrah'_ " (not poisoned) -- _grog pe' m tshegrah_ Bamboo -- _annahd'_ Banana -- _tellah'e_ Betelnut -- _blook_ Bird -- _chep_ Body -- _brock_ Born -- _egoy_ (_alphabetical sound of_ e) Blow-pipe -- _blahoo'_
PREV.   NEXT  
|<   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131  
132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   >>   >|  



Top keywords:

Sakais

 

poisoned

 

tshegrah

 

accents

 

polysyllables

 

necessity

 

decide

 

volley

 

translating

 
method

syllable

 
foreigner
 
defence
 

tongues

 
spoken
 

inhabitants

 

Peninsula

 

proved

 
Trombetti
 

profound


Italian

 

superstitious

 

curious

 
neighbouring
 
feelings
 

connection

 

Banana

 

tellah

 

Betelnut

 

annahd


Bamboo

 
blahoo
 

alphabetical

 

language

 

totally

 

exempt

 

commonly

 

Schmidt

 
orthography
 

interpretation


phonetic
 
studious
 

flowery

 

figurative

 

speech

 

metaphors

 

poetical

 
people
 

perilous

 
attributed