harvest.[14]
He was not a theologian of the Reformation type. He did not think the
thoughts nor speak the dialect of his contemporaries. They need not be
blamed for thanking God at his death nor for seeing in him an
arch-enemy of their work. They were honestly working for one goal, and
he was as honestly living by the light of a far different ideal. The
spiritual discipline of the modern world was to come through their
laborious systems, but he, anticipating the results of the travail and
the slow spiral progress, and seeing in clear vision the triumph of
man's liberated spirit, with exuberant optimism believed that the
religion of the Spirit could be had for the taking--and he stretched
out his hand for it!
"I am," he cried out beneath the bludgeons, "a poor little man, more
than simple, humble and peaceable, with no desire for glory, only
affirming what in my heart I believe; why cannot I live and say my
honest word and have your love?" The time was not ready for him, but
he did his day's work with loyalty, sincerity, and bravery, and seen in
perspective is worthy to be honoured as a hero and a saint.[15]
[1] F. Buisson, _Sebastien Castellion, sa vie et son oeuvre_ (Paris,
1892), 2 vols.; Charles Jarrin, _Deux Oublies_ (Bourg, 1889); Emile
Broussoux, Sebastien Castellion, sa vie, ses oeuvres, et sa theologie
(Strasbourg, 1867); A. Schweizer, _Die protestantischen Centraldogmen_
(Zuerich, 1854), pp. 311-373.
[2] _Dialogi sacri, latino-gallici, ad linguas moresque puerorum
formandos_. Liber primus. Geneve, 1543.
[3] There were at least three English translations--1610, 1715, and
1743.
[4] Buisson, _op. cit._ i. p. 205.
[5] His Latin Bible appeared in 1551 and the French Bible in 1555.
During this period he also brought out a new edition of his "Sacred
Dialogues," an edition of Xenophon, a translation of the Sibylline
Oracles, a Latin poem on Jonah, and a Greek poem on John the Baptist,
the Forerunner.
[6] Calvin, in striking contrast, had written to the same boy-king in
1548: "Under the cover of the Gospel, foolish people would throw
everything into confusion. Others cling to the superstitions of the
Antichrist at Rome. _They all deserve to be repressed by the sword
which is committed to you_."
[7] Beza called it "diabolical doctrine."
[8] He selected as the title of this book the opprobrious word which
Calvin had used in the charge--_Harpago_, _i.e._ "Boat-hook."
[9] This MS. is
|