FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156  
157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   >>   >|  
smen? The Roumanians are descended from the legions and colonists who were led into Dacia by Trajan and other emperors: they were called Wallachs from Pius of Flaccus (after a German pronunciation), but by us, because they are such good marksmen.' AEneas Sylvius (Pope Pius II., 1458) is still more explicit. In a few pithy sentences he gives the geography of Wallachia and Transylvania; the history of Dacia from the time of the Persian and Greek wars to the Roman conquest; the fall of the colony; the derivation of the name from Flaccus; and then he adds: 'The people even now speak the Roman language, but so mutilated that an Italian can hardly understand them.' And not only did learned writers recognise the descent of the Wallachs from the old Roman colonists, but crowned heads referred to it in their communications with the Bulgarian chiefs and with one another, as we shall see presently. Lauriani, from whose work we have made these extracts, says that the Hungarian writers were nearly always silent on the subject, or spoke of it with the utmost bitterness. He, however, quotes two who, in treating of the various nationalities, admit that Moldavia and Wallachia contain the descendants of the Roman colonists who speak a perverted Latin. One of them gives an extract from a poem by Martin Opitz (1621), who describes the national dance of Wallachia, the Hora, or 'Chora' as he calls it. After speaking of the vicissitudes through which the people have passed, he says of their language that the Roman tongue is still in vogue; and of the people who are dancing he says: 'The men, who are almost made (? clothed) upon the Roman model, are bad, but witty, think much and say little.'[124] We have already made a brief reference to the influence of the barbarian rule upon the language and habits of the modern Roumanians, and it is very interesting to find that in the seventeenth century, when Opitz lived, this fact had already been noticed. Although it concerns chiefly the national sentiment of the Roumanians of to-day and is no doubt very fascinating for them, the enquiry still presents some interesting problems for readers of every nationality. [Footnote 122: Modern French and German writers called them Petschenigues and Petschenegen.] [Footnote 123: For further details concerning the Patzinakitai and Wallachs the student must consult the pages of Roesler, Pic, Engel, Lauriani, &c.] [Footnote 124: 'Die Menschen, die
PREV.   NEXT  
|<   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156  
157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   177   178   179   180   181   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

Wallachia

 

language

 
writers
 

people

 

Wallachs

 

colonists

 

Roumanians

 
Lauriani
 
German

national

 

interesting

 

Flaccus

 

called

 

reference

 

influence

 

barbarian

 

habits

 

clothed

 
speaking

describes
 

extract

 
Martin
 

vicissitudes

 

modern

 

dancing

 

passed

 
tongue
 
details
 

Petschenegen


Petschenigues
 

Modern

 

French

 

Patzinakitai

 

student

 

Menschen

 

consult

 

Roesler

 

nationality

 

noticed


Although

 

seventeenth

 

century

 
concerns
 

chiefly

 

presents

 

problems

 

readers

 

enquiry

 

fascinating