FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107  
108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>  
that Albion wails for the death of Keats more melodiously than the nightingale mourning for her lost mate, and more passionately than the eagle robbed of her young. This statement has proved true enough in the long run: when Shelley wrote, it was only prospectively or potentially true, for the death of Keats excited no immediate widespread concern in England. It should be observed that, by introducing Albion as a figurative personage in his Elegy, Shelley disregards his emblematic Grecian youth Adonais, and goes straight to the actual Englishman Keats. This passage, taken as a whole, is related to that of Moschus (p. 65) regarding the nightingale, the sea-bird, and the bird of Memnon; see also the passage, 'and not for Sappho, but still for thee,' &c. 11. 4, 5. _Could nourish in the sun's domain Her mighty youth with morning._ This phrase seems to have some analogy to that of Milton in his _Areopagitica_: 'Methinks I see in my mind a noble and puissant nation rousing herself like a strong man after sleep and shaking her invincible locks. Methinks I see her as an eagle muing her mighty youth, and kindling her undazzled eyes at the full mid-day beam--purging and unsealing her long-abused sight at the fountain itself of heavenly radiance.' 11. 7, 8. _The curse of Cain Light on his head_, &c. An imprecation against the critic of Keats's _Endymion_ in the _Quarterly Review_: see especially p. 39, &c. The curse of Cain was that he should be 'a fugitive and a vagabond,' as well as unsuccessful in tilling the soil. Shelley probably pays no attention to these details, but simply means 'the curse of murder.' +Stanza 18,+ 11. 1, 2. _Ah woe is me! Winter is come and gone, But grief returns with the revolving year_, &c. See the passage in Moschus (p. 65): 'Ah me! when the mallows wither,' &c. The phrase in Bion has also a certain but restricted analogy to this stanza: 'Thou must again bewail him, again must weep for him another year' (p. 65). As to the phrase 'Winter is come and gone,' see the note (p. 111) on 'Grief made the young Spring wild.' 1. 5. _Fresh leaves and flowers deck the dead Seasons' bier._ This phrase is barely consistent with the statement (st. 16) as to Spring throwing down her kindling buds. Perhaps, moreover, it was an error of print to give 'Seasons' in the plural: 'Season's' (meaning winter) would seem more accurate. A somewhat similar idea is conveyed in one of Shelley's lyrics, _Autumn, a Dirge_, wr
PREV.   NEXT  
|<   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107  
108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>  



Top keywords:
Shelley
 

phrase

 

passage

 
mighty
 

nightingale

 

Seasons

 

Spring

 

Moschus

 
analogy
 
Methinks

kindling

 

Albion

 

Winter

 

statement

 

murder

 

Stanza

 

returns

 

revolving

 

plural

 
winter

meaning
 

Season

 
simply
 

fugitive

 

Endymion

 

Quarterly

 

Review

 
vagabond
 
attention
 

details


unsuccessful
 

tilling

 

accurate

 

mallows

 

critic

 

lyrics

 

consistent

 

flowers

 

leaves

 

barely


conveyed

 

Autumn

 

restricted

 
wither
 

stanza

 

similar

 

throwing

 

bewail

 

Perhaps

 

invincible