ntre vous des gens devoues a l'Angleterre,
qui correspondent avec le Prince Regent par l'entremise de l'avocat
Deseze. Les onze-douziemes parmi vous sont bons; les autres sont des
factieux. Retournez dans vos departments;--je vous y suivrai de l'oeil.
Je suis un homme qu'on peut tuer, mais qu'on ne saurait deshonnorer.
Quel est celui d'entre vous qui pouvait supporter le fardeau du
pouvoir; il a ecrase l'Assemble Constituante, qui dicta des loix a un
monarque faible. Le Fauxbourg St Antoine nous aurait seconde, mais il
vous est bientot abandonne. Que sont devenus les Jacobins, les
Girondins, les Vergniaux, les Guadets, et tant d'autres? Ils sont morts.
Vous avez cherche a me barbouiller aux gens de la France. C'est un
attentat;--qu'est que le trone, au reste? Quatre morceaux de bois dore
recouverts de velours. Je vous avais indique un Commite Secret; c'etait
la qu'il fallait laver notre linge. J'ai un titre, vous n'en avez point.
Qui etes vous dans la Constitution? Vous n'avez point d'autorite. C'est
le Trone qui est la Constitution. Tout est dans le trone et dans moi.
Je vous le repete, vous avez parmi vous des factieux. Monsieur Laisne
est un mechant homme; les autres sont des factieux. Je les connais, et
je les poursuivrai. Je vous le demande, Etait ce cependant que les
ennemies sont chez nous qu'il fallait faire de pareilles choses? La
nature m'a doue d'un courage fort; il peut resister a tout. Il en a
beaucoup coute a mon orgueil, je l'ai sacrifie. Je suis au dessus de vos
miserables declamations. J'avais demande des consolations et vous m'avez
dishonore. Mais non; mes victoires ecrasent vos criailleries. Je suis de
ceux qui triomphent ou qui meurent. Retournez dans vos departments."
The vanity of Napoleon led him to suppose that he was fitted to lay
down the law to the most eminent among the French philosophers; that he
could improve the French language, the theatre, the state of society,
the public seminaries, the weights and measures of the realm. He
meddled, in short, with every thing. Under the walls of Moscow, he
composed a proclamation in the morning, declaring that he would soon
dictate a code of laws to the Russians; and, in the evening, he dictated
a code of regulations for the theatres of Paris. His ardent wish was, to
have it thought that he had time and capacity for every thing. It arose
from this, that he trusted to no one, and having himself every thing to
do, that he did nothing well. If he went to
|