FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106  
107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   >>   >|  
When he went to the spot the sham workmen of the Fairy family had disappeared. This same Guto, or somebody else, happened another time to be ploughing, when he heard some person he could not see calling out to him, 'I have got the _bins_ (that is the _vice_) of my plough broken.' 'Bring it to me,' said the driver of Guto's team, 'that I may mend it.' When they brought the furrow to an end, there they found the broken vice, and a barrel of beer placed near it. One of the men sat down and mended it. Then they made another furrow, and when they returned to the spot they found there a two-eared dish, filled to the brim with _bara a chwrw_, or bread and beer." FAIRY DANCES. The one occupation of the Fairy folk celebrated in song and prose was dancing. Their green rings, circular or ovoidal in form, abounded in all parts of the country, and it was in these circles they were said to dance through the livelong night. In "_Can y Tylwyth Teg_," or the Fairies' Song, thus they chant:-- O'r glaswellt glen a'r rhedyn man, Gyfeillion dyddan, dewch, E ddarfu'r nawn--mae'r lloer yu llawn, Y nos yn gyflawn gewch; O'r chwarau sydd ar dwyn y dydd, I'r Dolydd awn ar daith. Nyni sydd lon, ni chaiff gerbron, Farwolion ran o'n gwaith. _Yr Hynafion Cymraeg_, p. 153. From grasses bright, and bracken light, Come, sweet companions, come, The full moon shines, the sun declines, We'll spend the night in fun; With playful mirth, we'll trip the earth, To meadows green let's go, We're full of joy, without alloy, Which mortals may not know. The spots where the Fairies held their nightly revels were preserved from intrusion by traditional superstitions. The farmer dared not plough the land where Fairy circles were, lest misfortune should overtake him. Thus were these mythical beings left in undisturbed possession of many fertile plots of ground, and here they were believed to dance merrily through many a summer night. Canu, canu, drwy y nos, Dawnsio, dawnsio, ar waen y rhos, Yn ngoleuni'r lleuad dlos; Hapus ydym ni! Pawb o honom sydd yn llon, Heb un gofid dan ei fron: Canu, dawnsio, ar y ton-- Dedwydd ydym ni! Singing, singing, through the night, Dancing, dancing, with our might, Where the moon the moor doth light: Happy ever we! One and all of merry mie
PREV.   NEXT  
|<   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106  
107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   >>   >|  



Top keywords:

plough

 

broken

 

dawnsio

 

Fairies

 

furrow

 

dancing

 

circles

 

mortals

 
companions
 

shines


bracken
 

bright

 

Cymraeg

 
grasses
 

declines

 
meadows
 
nightly
 

playful

 

mythical

 

ngoleuni


lleuad

 

Singing

 
Dedwydd
 

singing

 
Dancing
 

Dawnsio

 

misfortune

 

overtake

 
farmer
 

superstitions


preserved

 

intrusion

 

traditional

 

Hynafion

 

believed

 

merrily

 

summer

 

ground

 
beings
 
undisturbed

possession

 

fertile

 

revels

 

barrel

 

driver

 

brought

 

mended

 

filled

 

returned

 

happened