FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151  
152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   >>   >|  
at Henafon near Rhuddlan, and when the fun was at its height a gentleman came to the farm, and joined heartily in all the merriment. By and by, card playing was introduced, and the stranger played better than any present. At last a card fell to the ground, and the party who picked it up discovered that the clever player had a cloven foot. In his fright the man screamed out, and immediately the Evil One--for he it was that had joined the party--transformed himself into a wheel of fire, and disappeared up the chimney. For the next tale I am also indebted to my friend the Rev. Owen Jones. The story appears in a Welsh MS. in his possession, which he kindly lent me. I will, first of all, give the tale in the vernacular, and then I will, for the benefit of my English readers, supply an English translation. _Satan Playing Cards on Rhyd-y-Cae Bridge_, _Pentrevoelas_. "Gwas yn y Gilar a phen campwr ei oes am chwareu cardiau oedd Robert Llwyd Hari. Ond wrth fyn'd adre' o Rhydlydan, wedi bod yn chwareu yn nhy Modryb Ann y Green, ar ben y lou groes, daeth boneddwr i'w gyfarfod, ag aeth yn ymgom rhyngddynt. Gofynodd y boneddwr iddo chware' _match_ o gardiau gydag e. 'Nid oes genyf gardian,' meddai Bob. 'Oes, y mae genyt ddau ddec yn dy bocet,' meddai'r boneddwr. Ag fe gytunwyd i chware' _match_ ar Bont Rhyd-y-Cae, gan ei bod yn oleu lleuad braf. Bu y boneddwr yn daer iawn arno dd'od i Blas Iolyn, y caent ddigon o oleu yno, er nad oedd neb yn byw yno ar y pryd. Ond nacaodd yn lan. Aed ati o ddifrif ar y bont, R. Ll. yn curo bob tro. Ond syrthiodd cardyn dros y bont, ac fe edrychodd yntau i lawr. Beth welai and carnau ceffyl gan y boneddwr. Tyngodd ar y Mawredd na chwareuai ddim chwaneg; ar hyn fe aeth ei bartner yn olwyn o dan rhyngddo a Phlas Iolyn, ac aeth yntau adre' i'r Gilar." The English of the tale is as follows:-- Robert Llwyd Hari was a servant in Gilar farm, and the champion card player of his day. When going home from Rhydlydan, after a game of cards in Aunty Ann's house, called the Green, he was met at the end of the cross-lane by a gentleman, who entered into conversation with him. The gentleman asked him to have a game of cards. "I have no cards," answered Bob. "Yes you have, you have two packs in your pocket," answered the gentleman. They settled to play a game on the bridge of Rhyd-y-Cae, as it was a beautiful moonlight night. The gentleman was very pressing that they should go to
PREV.   NEXT  
|<   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151  
152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   163   164   165   166   167   168   169   170   171   172   173   174   175   176   >>   >|  



Top keywords:

gentleman

 

boneddwr

 

English

 

chware

 

meddai

 

Robert

 

chwareu

 

Rhydlydan

 

player

 

answered


joined
 

nacaodd

 

bridge

 
beautiful
 
pocket
 
ddifrif
 

settled

 
lleuad
 

gytunwyd

 

pressing


ddigon

 

moonlight

 

entered

 

servant

 

champion

 

bartner

 

rhyngddo

 

called

 

chwaneg

 

edrychodd


cardyn
 
syrthiodd
 
chwareuai
 

Mawredd

 

Tyngodd

 

carnau

 

ceffyl

 

conversation

 
disappeared
 
chimney

immediately

 

transformed

 
indebted
 

possession

 
kindly
 

appears

 
friend
 

screamed

 

played

 
stranger