FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   >>  
danger. 3. The _Bargat_, fig-tree, is the _Ficus Bengalensis_ of Linnaeus. 4. Muniya sends her hero for a _Garpank's_ feather; _Garpank_ I can find in no dictionary, but have ventured to translate it by eagle, as she says it is like a kite, only very much bigger; she sent us to see a statue of a garpank that stood over a gateway in a street in Calcutta, which might be that of an eagle or of a huge hawk. She said such birds did not exist in Bengal, and that it was not the Garu[d.]a (the sovran of the feathered race and vehicle of Vish[n.]u, Benfey). Gubernatis, in the 2nd volume of his _Zoological Mythology_, p. 189, tells a story from Monferrat where a king is blind, and can only be cured by "bathing his eyes in oil with a feather" of a griffin that lives on a high mountain. His third and youngest son catches and brings him one of the griffins and the king regains his sight. 5. Winning the gratitude of a bird by killing the snake or dragon that year after year devours its young birds is such a common incident in fairy tales, that I will only mention two instances. One occurs in a Dinajpur tale published by Mr. G. H. Damant in the _Indian Antiquary_ for 5th April, 1872, p. 145, where the hero saves the young birds from the snake. They tell the old birds. He lies under the tree and listens to the old birds relating how he will find the tree with the silver stem and golden branches he has come to seek. The other occurs at pp. 119, 110, of a story collected by Vogl (_Volksmaerchen_ [Slavonic], p. 79) called Schoen-Jela. In this tale the hero is sheltered in the dreadful underground wilderness by a hermit. Here there is the gigantic bird, Einja, who every third year has a brood of four young birds which a dragon as regularly devours. The hero, Prince Milan, watches by the nest for the dragon and kills him. The young birds, overjoyed, fly out of the nest and cover the hero with their wings till the old bird on her return asks who has saved them. Then they unfold their wings and she sees Prince Milan. In return she carries him to the upper world. 6. The word translated "night-growing rice" is Rat-vasha-ke-dhan; and the ayah's description of this rice is given in the story. In this description she spoke of it as chawal, the common word for uncooked rice, and said the Rakshas wished to drink its kanji-pani (rice-water). As it is a fairy plant I am afraid it is hopeless trying to find its botanical name. Unluckily, Dr. G
PREV.   NEXT  
|<   235   236   237   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   >>  



Top keywords:

dragon

 

Garpank

 

feather

 

return

 

occurs

 
common
 

devours

 

Prince

 
description
 

Volksmaerchen


afraid
 
Slavonic
 

hopeless

 

collected

 
underground
 

dreadful

 

wilderness

 

hermit

 

sheltered

 
Schoen

Bargat

 

called

 
silver
 

relating

 

listens

 

golden

 
branches
 

Unluckily

 
botanical
 
unfold

carries

 

danger

 
growing
 

translated

 

chawal

 

regularly

 

watches

 

Rakshas

 

uncooked

 
wished

overjoyed

 

gigantic

 

published

 

sovran

 

feathered

 
vehicle
 

Bengal

 

Mythology

 

Monferrat

 
Zoological