some young man."
2. The princess's ring recalls Portia and Nerissa.
3. A yogi is a Hindu religious mendicant.
XXVI.--THE BED.
The merchant's son possibly was afraid of incurring the wrath either
of an original spirit residing in the tree, or of some human soul who
had been born again as its genius (see paragraph 1, p. 276, of note
to "The fakir Nanaksa saves the merchant's life"). Muniya could give
no reason for his asking each tree's permission to cut it down.
XXVII.--PANWPATTI RANI.
See another version of this tale in the Baital Pachisi, No. 1. There
the heroine is called Padmavati, and her father King Dantavat.
XXVIII.--THE CLEVER WIFE.
1. The merchant's wife tricks the four men into chests. Upakosa makes
the like appointments, and plays a similar trick: compare her story
translated from the Kathapitha by Dr. G. Buehler in the _Indian
Antiquary_ for 4th October, 1872, pp. 305, 306: and in "The
Touchstone," a Dinajpur legend told by Mr. G. H. Damant at p. 337 of
the _Indian Antiquary_ for December, 1873, the hero-prince's second
wife, Prannasini, in order to regain the touchstone for her husband
(like Upakosa and the Clever Wife) makes appointments with, and then
tricks, the kotwal, the king's councillor, the prime minister, and
lastly the king himself.
2. She plays cards (_tas_). Forbes in his Hindustani and English
Dictionary p. 543, says _tas_ is the word used for _Indian_ playing
cards. The Indian pack, he says, contains eight suits, each suit
consisting of a king, wazir, and ten cards having various figures
represented on them from one to ten in number.
[A close parallel to this tale is _Adi's Wife_, a Bengali legend from
Dinagepore, told by the late Mr. Damant in the _Indian Antiquary_ for
January, 1880, p. 2.]
XXIX.--RAJA HARICHAND'S PUNISHMENT.
1. This king is probably the same as "The Upright King," Harchand
Raja, p. 68 of this collection.
2. The Kop Shastra. Muniya says _kop_ is a Hindustani, not a Bengali
word, and has nothing whatever to do with demons. This is what Mr.
Tawney writes on the subject: "It might mean _kapi_, or _kapila_ if
the woman is a Bengali. _Kapi_ is a name of Vish[n.]u, possibly it
might be the Ramayana as treating of monkeys, but I really do not
know. I see Monier Williams says that there are certain demons called
_kapa_. But of course _kopa_ is anger. I suppose you know that the
natives of Bengal pronounce the short _a_ as _o_ in the English word
|