FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   >>  
some young man." 2. The princess's ring recalls Portia and Nerissa. 3. A yogi is a Hindu religious mendicant. XXVI.--THE BED. The merchant's son possibly was afraid of incurring the wrath either of an original spirit residing in the tree, or of some human soul who had been born again as its genius (see paragraph 1, p. 276, of note to "The fakir Nanaksa saves the merchant's life"). Muniya could give no reason for his asking each tree's permission to cut it down. XXVII.--PANWPATTI RANI. See another version of this tale in the Baital Pachisi, No. 1. There the heroine is called Padmavati, and her father King Dantavat. XXVIII.--THE CLEVER WIFE. 1. The merchant's wife tricks the four men into chests. Upakosa makes the like appointments, and plays a similar trick: compare her story translated from the Kathapitha by Dr. G. Buehler in the _Indian Antiquary_ for 4th October, 1872, pp. 305, 306: and in "The Touchstone," a Dinajpur legend told by Mr. G. H. Damant at p. 337 of the _Indian Antiquary_ for December, 1873, the hero-prince's second wife, Prannasini, in order to regain the touchstone for her husband (like Upakosa and the Clever Wife) makes appointments with, and then tricks, the kotwal, the king's councillor, the prime minister, and lastly the king himself. 2. She plays cards (_tas_). Forbes in his Hindustani and English Dictionary p. 543, says _tas_ is the word used for _Indian_ playing cards. The Indian pack, he says, contains eight suits, each suit consisting of a king, wazir, and ten cards having various figures represented on them from one to ten in number. [A close parallel to this tale is _Adi's Wife_, a Bengali legend from Dinagepore, told by the late Mr. Damant in the _Indian Antiquary_ for January, 1880, p. 2.] XXIX.--RAJA HARICHAND'S PUNISHMENT. 1. This king is probably the same as "The Upright King," Harchand Raja, p. 68 of this collection. 2. The Kop Shastra. Muniya says _kop_ is a Hindustani, not a Bengali word, and has nothing whatever to do with demons. This is what Mr. Tawney writes on the subject: "It might mean _kapi_, or _kapila_ if the woman is a Bengali. _Kapi_ is a name of Vish[n.]u, possibly it might be the Ramayana as treating of monkeys, but I really do not know. I see Monier Williams says that there are certain demons called _kapa_. But of course _kopa_ is anger. I suppose you know that the natives of Bengal pronounce the short _a_ as _o_ in the English word
PREV.   NEXT  
|<   238   239   240   241   242   243   244   245   246   247   248   249   250   251   252   253   >>  



Top keywords:

Indian

 

Antiquary

 

Bengali

 

merchant

 

Muniya

 
demons
 

appointments

 

Hindustani

 
English
 

legend


tricks
 
possibly
 

called

 

Upakosa

 
Damant
 

January

 

number

 

parallel

 

Dinagepore

 
consisting

playing

 

Dictionary

 
Forbes
 

lastly

 

figures

 

represented

 
Shastra
 

monkeys

 
Monier
 
Williams

treating

 

Ramayana

 
Bengal
 

natives

 

pronounce

 

suppose

 

Harchand

 

Upright

 

collection

 
HARICHAND

PUNISHMENT

 

minister

 

kapila

 

subject

 

writes

 
Tawney
 

Dinajpur

 

paragraph

 

genius

 
Nanaksa