FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   >>  
s and slurs which have been cast on Bishop Landa's work and vindicate for it a very high degree of accuracy. The hieroglyphics for the months are quite complicated, and in the "Books of Chilan Balam" are rudely drawn; but, for all that, two or three of them are evidently identical with those in the calendar preserved by Landa. Some years ago, Professor de Rosny expressed himself in great doubt as to the fidelity in the tracing of these hierogylphs[TN-2] of the months, principally because he could not find them in the two codices at his command.[14-+] As he observes, they are _composite_ signs, and this goes to explain the discrepancy; for it may be regarded as established that the Maya script permitted the use of several signs for the same sound, and the sculptor or scribe was not obliged to represent the same word always by the same figure. In close relation to chronology is the system of numeration and the arithmetical signs. These are discussed with considerable fulness, especially in the "Book of Chilan Balam of Kaua." The numerals are represented by exactly the same figures as we find in the Maya manuscripts of the libraries of Dresden, Pesth, Paris and Madrid; that is, by points or dots up to five, and the fives by single straight lines, which may be indiscriminately drawn vertically or horizontally. The same book contains a table of multiplication in Spanish and Maya which settles some disputed points in the use of the vigesimal system by the Mayas. A curious chapter in several of the books, especially those of Kaua and Mani, is that on the thirteen _ahau katuns_, or epochs of the greater cycle of the Mayas. This cycle embraced thirteen periods, which, as I have before remarked, are computed by some at twenty years each, by others at twenty-four years each. Each of these _katuns_ was presided over by a chief or king, that being the meaning of the word _ahau_. The books above-mentioned give both the name and the portrait, drawn and colored by the rude hand of the native artist, of each of these kings, and they suggest several interesting analogies. They are, in the first place, identical, with one exception, with those on an ancient native painting, an engraving of which is given by Father Cogolludo in his "History of Yucatan," and explained by him as the representation of an occurrence which took place after the Spaniards arrived in the peninsula. Evidently, the native in whose hands the worthy father fou
PREV.   NEXT  
|<   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   >>  



Top keywords:

native

 

system

 

twenty

 

thirteen

 

katuns

 

points

 
months
 

Chilan

 

identical

 
vigesimal

computed

 

disputed

 

multiplication

 

Spanish

 
settles
 

curious

 
vertically
 

indiscriminately

 

greater

 

epochs


embraced
 

horizontally

 

periods

 

chapter

 

remarked

 
Yucatan
 

explained

 

representation

 

History

 

Cogolludo


painting

 

engraving

 

Father

 

occurrence

 

worthy

 
father
 

Evidently

 
Spaniards
 

arrived

 

peninsula


ancient

 
exception
 

mentioned

 

meaning

 

portrait

 

colored

 
analogies
 

interesting

 
suggest
 
artist