FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77  
78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>   >|  
difficulties of pronunciation is the difficulty of accentuating the proper syllable. In this respect Russian is like Greek; you can rarely tell a priori on what syllable the accent falls. But it is more puzzling than Greek, for two reasons: firstly, it is not customary to print Russian with accents; and secondly, no one has yet been able to lay down precise rules for the transposition of the accent in the various inflections of the same word, Of this latter peculiarity, let one illustration suffice. The word ruka (hand) has the accent on the last syllable, but in the accusative (ruku) the accent goes back to the first syllable. It must not, however, be assumed that in all words of this type a similar transposition takes place. The word beda (misfortune), for instance, as well as very many others, always retains the accent on the last syllable. These and many similar difficulties, which need not be here enumerated, can be mastered only by long practice. Serious as they are, they need not frighten any one who is in the habit of learning foreign tongues. The ear and the tongue gradually become familiar with the peculiarities of inflection and accentuation, and practice fulfils the same function as abstract rules. It is commonly supposed that Russians have been endowed by Nature with a peculiar linguistic talent. Their own language, it is said, is so difficult that they have no difficulty in acquiring others. This common belief requires, as it seems to me, some explanation. That highly educated Russians are better linguists than the educated classes of Western Europe there can be no possible doubt, for they almost always speak French, and often English and German also. The question, however, is whether this is the result of a psychological peculiarity, or of other causes. Now, without venturing to deny the existence of a natural faculty, I should say that the other causes have at least exercised a powerful influence. Any Russian who wishes to be regarded as civilise must possess at least one foreign language; and, as a consequence of this, the children of the upper classes are always taught at least French in their infancy. Many households comprise a German nurse, a French tutor, and an English governess; and the children thus become accustomed from their earliest years to the use of these three languages. Besides this, Russian is phonetically very rich and contains nearly all the sounds which are to be found in West-Eu
PREV.   NEXT  
|<   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77  
78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>   >|  



Top keywords:

accent

 
syllable
 
Russian
 

French

 
practice
 
German
 
transposition
 

peculiarity

 

English

 

children


foreign
 

classes

 

language

 

difficulties

 
difficulty
 
Russians
 

educated

 

similar

 

result

 
psychological

explanation
 

requires

 

acquiring

 

common

 
belief
 

highly

 

linguists

 
Western
 

Europe

 
question

powerful
 

earliest

 

accustomed

 

governess

 

sounds

 
languages
 

Besides

 

phonetically

 

comprise

 
households

exercised

 

faculty

 

natural

 

venturing

 
existence
 

difficult

 

influence

 
taught
 

infancy

 

consequence