noring was
heard far around.
"What happened?" the brothers again asked.
But the Simpleton did not even answer; he only waved his hand. The
three brothers continued to live their usual life, the two with
cleverness and the younger with foolishness. They lived a day in and
an equal day out. But one morning there came quite a different day
from all others. They learned that big men were going all over the
country with trumpets and players; that those men announced everywhere
the will of the Tsar, and the Tsar's will was this: The Tsar Pea and
the Tsaritza Carrot had an only daughter, the Tsarevna Baktriana,
heiress to the throne. She was such a beautiful maiden that the sun
blushed when she looked at it, and the moon, altogether too bashful,
covered itself from her eyes. Tsar and Tsaritza had a hard time to
decide to whom they should give their daughter for a wife. It must be
a man who could be a proper ruler over the country, a brave warrior on
the battlefield, a wise judge in the council, an adviser to the Tsar,
and a suitable heir after his death. They also wanted a bridegroom who
was young, brave, and handsome, and they wanted him to be in love with
their Tsarevna. That would have been easy enough, but the trouble was
that the beautiful Tsarevna loved no one. Sometimes the Tsar mentioned
to her this or that one. Always the same answer, "I do not love him."
The Tsaritza tried, too, with no better result; "I do not like him."
A day came when the Tsar Pea and his Tsaritza Carrot seriously
addressed their daughter on the subject of marriage and said:
"Our beloved child, our very beautiful Tsarevna Baktriana, it is time
for thee to choose a bridegroom. Envoys of all descriptions, from
kings and tzars and princes, have worn our threshold, drunk dry all
the cellars, and thou hast not yet found any one according to thy
heart's wish."
The Tsarevna answered: "Sovereign, and thou, Tsaritza, my dear mother,
I feel sorry for you, and my wish is to obey your desire. So let fate
decide who is destined to become my husband. I ask you to build a
hall, a high hall with thirty-two circles, and above those circles
a window. I will sit at that window and do you order all kinds of
people, tsars, kings, tsarovitchi, korolevitchi, brave warriors,
and handsome fellows, to come. The one who will jump through the
thirty-two circles, reach my window and exchange with me golden rings,
he it will be who is destined to become my husband,
|