FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393  
394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   >>   >|  
by a text in which the Buddha explains that the whole of this teaching is comprised in the letter A. As in China and Japan, the Vajracchedika (rDo-rJe-gCod-pa) is very popular and has been printed in many editions. III. The third division is called Phal-chen, equivalent to Avatamsaka. Beckh treats it as one work in six volumes with out subdivisions. Feer gives forty-five subdivisions, some of which appear as separate treatises in the section of the Chinese Tripitaka called Hua Yen.[982] IV. The fourth division called dKon-brtsegs or Ratnakuta agrees closely with the similar section of the Chinese Tripitaka but consists of only forty-eight or forty-five sutras, according to the edition.[983] V. The fifth section is called mDo, equivalent to Sutra. In its narrower sense mDo means sutras which are miscellaneous in so far as they do not fall into special classes, but it also comprises such important works as the Lalita-vistara, Lankavatara and Saddharma-pundarika. Of the 270 works contained in this section about 90 are _prima facie_ identical with works in the Ching division of the Chinese Tripitaka and probably the identity of many others is obscured by slight changes of title. An interesting point in the mDo is that it contains several sutras translated from the Pali,[984] viz. Nos. 13-25 of vol. XXX, nine of which are taken from the collection known as Paritta. The names and dates of the translators are not given but the existence of these translations probably indicates that a knowledge of Pali lingered on in Magadha later than is generally supposed. It will also be remembered that about A.D. 1000, Atisa though a Tantrist, studied in Burma and presumably came in contact with Pali literature. Rockhill notes that the Tanjur contains a commentary on the Lotus Sutra written by Prithivibandhu, a monk from Ceylon, and Pali manuscripts have been found in Nepal.[985] It is possible that Sinhalese may have brought Pali books to northern India and given them to Tibetans whom they met there. VI. The sixth division is called Myang-hdas or Nirvana, meaning the description of the death of the Buddha which also forms a special section in the Chinese Tripitaka. Here it consists of only one work, apparently corresponding to Nanjio 113.[986] VII. The seventh and last section is called rGyud[987] or Tantra. It consists of twenty-two volumes containing about 300 treatises. Between thirty and forty are _prima facie_ identical wit
PREV.   NEXT  
|<   369   370   371   372   373   374   375   376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393  
394   395   396   397   398   399   400   401   402   403   404   405   406   407   408   409   410   411   412   413   414   415   416   417   418   >>   >|  



Top keywords:

section

 

called

 

Chinese

 

division

 

Tripitaka

 
sutras
 

consists

 

subdivisions

 
Buddha
 

volumes


special
 
treatises
 

equivalent

 

identical

 
collection
 

literature

 

Tantrist

 

studied

 

contact

 
existence

Magadha

 

Rockhill

 
translators
 

translations

 

knowledge

 

lingered

 
Paritta
 

remembered

 
generally
 
supposed

Sinhalese

 

apparently

 
Nanjio
 

Nirvana

 

meaning

 

description

 

seventh

 

Between

 

thirty

 
twenty

Tantra

 

manuscripts

 

Ceylon

 

Prithivibandhu

 

Tanjur

 
commentary
 

written

 

Tibetans

 

brought

 
northern