FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205  
206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   >>   >|  
ht have been expected, it called forth bitter criticisms from Dennis; and there were not wanting those who saw in it a political significance. Pope's pleasantry was aroused at this, and he published _A Key to the Lock_, in which he further mystifies these sage readers: Belinda becomes Great Britain; the Baron is the Earl of Oxford; and Thalestris is the Duchess of Marlborough. THE MESSIAH.--In 1712 there appeared in one of the numbers of _The Spectator_, his _Messiah, a Sacred Eclogue_, written with the purpose of harmonizing the prophecy of Isaiah and the singular oracles of the Pollio, or Fourth Eclogue of Virgil. Elevated in thought and grand in diction, the Messiah has kept its hold upon public favor ever since, and portions of it are used as hymns in general worship. Among these will be recognized that of which the opening lines are: Rise, crowned with light, imperial Salem, rise; Exalt thy towering head and lift thine eyes. In 1713 he published a poem on _Windsor Forest_, and an _Ode on St. Cecilia's Day_, in imitation of Dryden. He also furnished the beautiful prologue to Addison's Cato. TRANSLATION OF THE ILIAD.--He now proposed to himself a task which was to give him more reputation and far greater emolument than anything he had yet accomplished--a translation of the Iliad of Homer. This was a great desideratum, and men of all parties conspired to encourage and reward him. Chapman's Homer, excellent as it was, was not in a popular measure, and was known only to scholars. In the execution of this project, Pope labored for six years--writing by day and dreaming of his work at night; translating thirty or forty lines before rising in the morning, and jotting down portions even while on a journey. Pope's polished pentameters, when read, are very unlike the full-voiced hexameters of Homer; but the errors in the translation are comparatively few and unimportant, and his own poetry is in his best vein. The poem was published by subscription, and was a great pecuniary success. This was in part due to the blunt importunity of Dean Swift, who said: "The author shall not begin to print until I have a thousand guineas for him." Parnell, one of the most accomplished Greek scholars of the day, wrote a life of Homer, to be prefixed to the work; and many of the critical notes were written by Broome, who had translated the Iliad into English prose. Pope was not without poetical rivals. Tickell produced a t
PREV.   NEXT  
|<   181   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205  
206   207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   >>   >|  



Top keywords:

published

 

scholars

 
accomplished
 

translation

 

Eclogue

 
portions
 

Messiah

 

written

 

rising

 

writing


jotting

 

morning

 
translating
 

thirty

 
dreaming
 
Chapman
 
desideratum
 

parties

 

reputation

 

greater


emolument

 

conspired

 
encourage
 

execution

 

project

 

labored

 
measure
 

reward

 

excellent

 

popular


Parnell

 

guineas

 

thousand

 

author

 

prefixed

 

poetical

 

rivals

 
Tickell
 

produced

 

English


critical

 

Broome

 
translated
 
voiced
 

hexameters

 

comparatively

 

errors

 
unlike
 

polished

 

journey