e
bride's comfits had been handed round, they began to sing. It was very
pretty to see a party of three or four friends gathering round some
popular beauty, and paying her compliments in verse--they grouped
behind her chair, she sitting back in it and laughing up to them,
and joining in the chorus. The words, 'Brunetta mia simpatica, ti amo
sempre piu,' sung after this fashion to Eustace's handsome partner,
who puffed delicate whiffs from a Russian cigarette, and smiled her
thanks, had a peculiar appropriateness. All the ladies, it may be
observed in passing, had by this time lit their cigarettes. The men
were smoking Toscani, Sellas, or Cavours, and the little boys were
dancing round the table breathing smoke from their pert nostrils.
The dinner, in fact, was over. Other relatives of the guests arrived,
and then we saw how some of the reserved dishes were to be bestowed. A
side-table was spread at the end of the gallery, and these late-comers
were regaled with plenty by their friends. Meanwhile, the big table
at which we had dined was taken to pieces and removed. The
_scagliola_ floor was swept by the waiters. Musicians came
streaming in and took their places. The ladies resumed their shoes.
Every one prepared to dance.
My friend and I were now at liberty to chat with the men. He knew
some of them by sight, and claimed acquaintance with others. There
was plenty of talk about different boats, gondolas, and sandolos and
topos, remarks upon the past season, and inquiries as to chances of
engagements in the future. One young fellow told us how he had been
drawn for the army, and should be obliged to give up his trade just
when he had begun to make it answer. He had got a new gondola, and
this would have to be hung up during the years of his service. The
warehousing of a boat in these circumstances costs nearly one hundred
francs a year, which is a serious tax upon the pockets of a private in
the line. Many questions were put in turn to us, but all of the same
tenor. 'Had we really enjoyed the _pranzo_? Now, really, were we
amusing ourselves? And did we think the custom of the wedding _un
bel costume_?' We could give an unequivocally hearty response to
all these interrogations. The men seemed pleased. Their interest in
our enjoyment was unaffected. It is noticeable how often the word
_divertimento_ is heard upon the lips of the Italians. They have
a notion that it is the function in life of the _Signori_ to
amuse thems
|