nst the Duke. But first he had to form an accomplice,
since he could not hope to carry out the murder without help. A bravo,
called Michele del Tavolaccino, but better known by the nickname of
Scoronconcolo, struck him as a fitting instrument. He had procured
this man's pardon for a homicide, and it appears that the fellow
retained a certain sense of gratitude. Lorenzino began by telling the
man there was a courtier who put insults upon him, and Scoronconcolo
professed his readiness to kill the knave. 'Sia chi si voglia; io
l'ammazzero, se fosse Cristo.' Up to the last minute the name of
Alessandro was not mentioned. Having thus secured his assistant,
Lorenzino chose a night when he knew that Alessandro Vitelli, captain
of the Duke's guard, would be from home. Then, after supper, he
whispered in Alessandro's ear that at last he had seduced his aunt
with an offer of money, and that she would come to his, Lorenzo's
chamber at the service of the Duke that night. Only the Duke must
appear at the rendezvous alone, and when he had arrived, the lady
should be fetched. 'Certain it is,' says Varchi, 'that the Duke,
having donned a cloak of satin in the Neapolitan style, lined with
sable, when he went to take his gloves, and there were some of mail
and some of perfumed leather, hesitated awhile and said: "Which shall
I choose, those of war, or those of love-making?"' He took the latter
and went out with only four attendants, three of whom he dismissed
upon the Piazza di San Marco, while one was stationed just opposite
Lorenzo's house, with strict orders not to stir if he should see folk
enter or issue thence. But this fellow, called the Hungarian, after
waiting a great while, returned to the Duke's chamber, and there went
to sleep.
Meanwhile Lorenzino received Alessandro in his bedroom, where there
was a good fire. The Duke unbuckled his sword, which Lorenzino took,
and having entangled the belt with the hilt, so that it should not
readily be drawn, laid it on the pillow. The Duke had flung himself
already on the bed, and hid himself among the curtains--doing this, it
is supposed, to save himself from the trouble of paying compliments to
the lady when she should arrive. For Caterina Ginori had the fame of
a fair speaker, and Alessandro was aware of his own incapacity to play
the part of a respectful lover. Nothing could more strongly point the
man's brutality than this act, which contributed in no small measure
to his ruin.
|