FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102  
103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>   >|  
a boar (VSH, i, 244). So, in Wales, Saint Brynach caused stags to draw his carriage, and committed his cow to the charge of a wolf (_Cambro-British Saints_, pp. 10, 296). Saint Illtyd tamed a stag which he had rescued from hunters (_ibid._, pp. 164, 473). _Herding of Cattle._--There is abundant evidence from the Lives of the saints that the herding of the cattle while pasturing was an important duty of the children of the household. There was no little risk in this, owing to the prevalence of wolves. _Reading the Psalms._--The Psalms seem to have been the first subject of instruction given to young students; LB, 4, indicates that Ciaran's lessons with Iustus did not go beyond the mere rudiments of learning. There is in the National Museum, Dublin, a tablet-book containing six leaves of wax-covered wood, on which are traced a number of the Psalms in the Vulgate version; this was most likely a lesson-book such as is here described. The story evidently grew up around an actual specimen, that bore injuries, explained as being the tooth-marks of the fox. _Versions of the Tale._--It would appear that this story was originally an account of how Ciaran and his distant tutor could communicate, quite independent of incident VI. It has become awkwardly combined with VI into a conflate narrative, as is shown by the silence about the fox in LA. According to the one story, they used their supernatural "wireless telephone." According to the other, the fox trotted back and forth with the book. In the conflate version, it would appear that Iustus dictated Psalms to Ciaran by "telephone," Ciaran then wrote them on his tablets, and the fox waited till he was finished and then carried them for correction to Iustus. (As is observed in the footnote _in loc_, p. 73, we must read "Iustus" for "Ciaran" in the passage describing the proceedings of the fox). _The Homiletic Pendant._--The unexpected homiletic turn given to this story in VG may perhaps find its explanation in facts now lost to us; the passage reads like a side-thrust at some actual person or persons. It may possibly refer to the act of sacrilege committed by Toirdelbach o Briain, in 1073, who carried away from Clonmacnois the head of Conchobar o Maeil-Shechlainn; but being attacked by a mysterious disease--imparted to him, it was said, by a mouse which issued from the head and ran up under his garment--he was obliged to return it, with two gold rings by way of compensation.
PREV.   NEXT  
|<   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102  
103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   >>   >|  



Top keywords:

Ciaran

 

Iustus

 

Psalms

 

telephone

 

passage

 

carried

 

version

 

conflate

 
According
 

committed


actual

 

observed

 

correction

 

awkwardly

 

combined

 

supernatural

 

narrative

 
footnote
 

finished

 

trotted


dictated
 

silence

 

waited

 

tablets

 

wireless

 

Shechlainn

 

attacked

 

disease

 

mysterious

 

Conchobar


Clonmacnois

 

Briain

 

Toirdelbach

 
imparted
 

return

 
compensation
 

obliged

 

garment

 

issued

 

sacrilege


incident

 
explanation
 
homiletic
 
proceedings
 

describing

 

Homiletic

 
Pendant
 

unexpected

 

person

 

persons