FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
>>  
se will help to give it authority and force. The effect of even a small number of successful interventions will be to confirm right habits of choice, which may then, as new opportunities arise, be applied to further cases. Among the cases of linguistic usage which are varying and unfixed at the present time, and in which therefore a deliberate choice is possible, the following may be mentioned: I. _The Naturalization of Foreign Words_. There is no point on which usage is more uncertain and fluctuating than in regard to the words which we are always borrowing from foreign languages. Expression generally lags behind thought, and we are now more than ever handicapped by the lack of convenient terms to describe the new discoveries, and new ways of thinking and feeling by which our lives are enriched and made interesting. It has been our national custom in the past to eke out our native resources by borrowing from other languages, especially from French, any words which we found ready to our needs; and until recent times, these words were soon made current and convenient by being assimilated and given English shapes and sounds. We still borrow as freely as ever; but half the benefit of this borrowing is lost to us, owing to our modern and pedantic attempts to preserve the foreign sounds and shapes of imported words, which make their current use unnecessarily difficult. Owing to our false taste in this matter many words which have been long naturalized in the language are being now put back into their foreign forms, and our speech is being thus gradually impoverished. This process of de-assimilation generally begins with the restoration of foreign accents to such words as have them in French; thus 'role' is now written 'role'*[A]; 'debris', 'debris'; 'detour', 'detour'; 'depot', 'depot'; and the old words long established in our language, 'levee', 'naivety', now appear as 'levee', and 'naivete'. The next step is to italicize these words, thus treating them as complete aliens, and thus we often see _role_, _depot_, &c. The very old English word 'rendezvous' is now printed _rendezvous_, and 'dilettante' and 'vogue' sometimes are printed in italics. Among other words which have been borrowed at various times and more or less naturalized, but which are now being driven out of the language, are the following: confrere, congee, cortege, dishabille, distrait, ensemble, fete, flair, mellay (now _melee_), nonchalance, provenance,
PREV.   NEXT  
|<   2   3   4   5   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26  
>>  



Top keywords:

foreign

 

language

 
borrowing
 

languages

 

generally

 

French

 

current

 
naturalized
 

debris

 

sounds


choice

 

rendezvous

 

convenient

 
detour
 
shapes
 

printed

 

English

 
speech
 

process

 

impoverished


gradually
 

imported

 
preserve
 

attempts

 

modern

 

pedantic

 

unnecessarily

 

difficult

 

matter

 
provenance

distrait

 

dilettante

 

ensemble

 
aliens
 

driven

 
confrere
 
cortege
 

italics

 

borrowed

 
dishabille

complete

 
treating
 
mellay
 

written

 

accents

 

restoration

 

assimilation

 
begins
 
congee
 

naivete