FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78  
79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   >>   >|  
trait in the character of Baalat by which she could be assimilated to Isis or Hathor: she was fierce, warlike, and licentious, and wept for her lover, while the Egyptian goddesses were accustomed to shed tears for their husbands only. It was this element of a common grief, however, which served to associate the Phonician and Egyptian goddesses, and to produce at length a strange blending of their persons and the legends concerning them; the lady of Byblos ended in becoming an Isis or a Hathor,* and in playing the part assigned to the latter in the Osirian drama. * The assimilation must have been ancient, since the Egyptians of the Theban dynasties already accepted Baalat as the Hathor of Byblos. [Illustration: 101.jpg THE TREE GROWING ON THE TOMB OF OSIRIS] Drawn by Faucher-Gudin, from Prisse d'Avennes This may have been occasioned by her city having maintained closer relationships than the southern towns with Buto and Mendes, or by her priests having come to recognise a fundamental agreement between their theology and that of Egypt. In any case, it was at Byblos that the most marked and numerous, as well as the most ancient, examples of borrowing from the religions of the Nile were to be found. The theologians of Byblos imagined that the coffin of Osiris, after it had been thrown into the sea by Typhon, had been thrown up on the land somewhere near their city at the foot of a tamarisk, and that this tree, in its rapid growth, had gradually enfolded within its trunk the body and its case. King Malkander cut it down in order to use it as a support for the roof of his palace: a marvellous perfume rising from it filled the apartments, and it was not long before the prodigy was bruited abroad. Isis, who was travelling through the world in quest of her husband, heard of it, and at once realised its meaning: clad in rags and weeping, she sat down by the well whither the women of Byblos were accustomed to come every morning and evening to draw water, and, being interrogated by them, refused to reply; but when the maids of Queen Astarte* approached in their turn, they were received by the goddess in the most amiable manner--Isis deigning even to plait their hair, and to communicate to them the odour of myrrh with which she herself was impregnated. * Astarte is the name taken by the queen in the Phoenician version: the Egyptian counterpart of the same narrative substituted for it Nemanous or Saosis;
PREV.   NEXT  
|<   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78  
79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   >>   >|  



Top keywords:

Byblos

 

Egyptian

 

Hathor

 
ancient
 

Baalat

 

accustomed

 

goddesses

 
Astarte
 

thrown

 

filled


rising

 

perfume

 

travelling

 

abroad

 

bruited

 

marvellous

 

prodigy

 

apartments

 
tamarisk
 

growth


gradually

 
enfolded
 

support

 
Malkander
 

palace

 

communicate

 
goddess
 
received
 

amiable

 

manner


deigning
 
impregnated
 

narrative

 

substituted

 
Nemanous
 

Saosis

 

counterpart

 
version
 

Phoenician

 

Typhon


weeping

 

realised

 

meaning

 
morning
 

evening

 

approached

 
refused
 
interrogated
 
husband
 

examples