FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375  
376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   >>   >|  
ers of the temple of Her Majesty." It is further said "With his glance directed towards the 'ak' of the Bull's Thigh constellation he [the king] establishes the temple house of the mistress of Denderak, as took place there before." Having found out, by referring to Egyptian dictionaries, that er-ak means "in the middle," and em-aka "in the midst or middle," while Hak was a word employed for "king," I suggest that these meanings afford a different and much more simple explanation of the "ak" mentioned in the inscription than that given by Sir Norman Lockyer and Duemichen. In dealing, further on, with the astronomical signs and names associated with the pole of the ecliptic, I shall, moreover, point out that the bull=ka, employed as an astronomical symbol of Ursa Major, may have been adopted as a cryptic sign for Polaris, merely because its name contained the letters of the word ak=the Middle. The recurrence of the same letters in Hak=king seems to explain also why the king of Egypt was entitled "the bull." Returning to the inscription relating to the ceremony of laying the foundation stone; in other texts cited by Sir Norman Lockyer we find the king saying: "I have grasped the wooden peg [stake] and the handle of the club; I hold the rope with Sesheta [his female consort]. My glance follows the course of the stars; my eye is on Meskhet; standing as divider of time by his measuring instrument" (Duemichen's version) or "mine is the part of time of the number of the hour-clock " (Brugsch's version). In another part the king says "... I let my glance enter the constellation of the Thigh (representing the divider of time at his measuring instrument)" (Duemichen's translation) or "the part of my time stands in the place of his hour-clock" (Brugsch's translation). Sir Norman Lockyer notes that "the word merech or merechet, in which Brugsch suspects hour or water-clock, does not occur elsewhere." Whatever differences there may be in the Brugsch and Duemichen translations and the interpretations of the word ak, the above texts establish that the Egyptian king directed his glance to "the Middle" and that the constellation Meskhet=Ursa Major was connected with time-measurement and the establishment of the four quarters of the temple. As I shall show further on, the "Sesheta," mentioned in the text as performing the ceremony with the king, appears to be not a "mythical goddess," as Sir Norman Lockyer infers, but the living "di
PREV.   NEXT  
|<   351   352   353   354   355   356   357   358   359   360   361   362   363   364   365   366   367   368   369   370   371   372   373   374   375  
376   377   378   379   380   381   382   383   384   385   386   387   388   389   390   391   392   393   394   395   396   397   398   399   400   >>   >|  



Top keywords:

Lockyer

 

Duemichen

 
Norman
 

Brugsch

 
glance
 

constellation

 

temple

 

employed

 

measuring

 

translation


inscription

 
mentioned
 

astronomical

 

instrument

 
version
 
divider
 
Sesheta
 

ceremony

 

directed

 
Egyptian

Meskhet
 

middle

 

letters

 

Middle

 
number
 
grasped
 

wooden

 

female

 

standing

 

consort


handle
 

quarters

 

establishment

 

measurement

 

establish

 

connected

 

living

 

infers

 

goddess

 
performing

appears

 
mythical
 
interpretations
 

translations

 

stands

 
merech
 

representing

 
merechet
 

Whatever

 
differences