FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56  
57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>   >|  
is an unintelligible phrase rather than a title, was quite as obscure to the generation of Greek Christians which produced the present gospels as it is to ourselves. It was to them merely the strange self-designation of Jesus. Probably the editors of the gospels believed that Jesus used this phrase continually, and introduced it into their redactions of early sources without stopping too narrowly to inquire either whether it had this meaning in the passage in question, or whether the way in which they were using it was consistent with the connotation of the phrase. The result is that both in Mark and in Q there are passages in which "Son of Man" represents an Aramaic phrase which might be {50} translated literally in this way, but would be idiomatically rendered "man." For instance, it is tolerably certain that in the passage in which Jesus speaks of the Sabbath and says, "The Sabbath was made for man and not man for the Sabbath," he really continued, "so that man is lord also of the Sabbath," but in unidiomatic translation the word meaning "man" was rendered "Son of Man" and interpreted as referring to Jesus himself. The reason for saying that this is tolerably certain is that the only alternative is that "Son of Man" really meant "Jesus," and was intended as a reference to the "Son of Man" who plays a part in some of the apocalypses, and it seems inconceivable that Jesus, who forbade his disciples to tell the public that he was the Messiah, could so openly have claimed this dignity. Discussion of the phrase "Son of Man" has been going on for many years, and has made it increasingly clear that, apart from the unidiomatic translations referred to above, apocalyptic usage is the most important factor in the problem. An obscure but impressive passage in Daniel was taken up in the Book of Enoch, which describes in the Similitudes the vision of a Man--or in Aramaic phraseology a "Son of Man"--in heaven, who was "anointed," that is to say consecrated by God, to act as the judge at the end of the age. Jesus appears to have used this expression, and to have anticipated the speedy coming in judgement of this Man on the clouds of heaven. This much may be regarded as agreed upon by all {51} investigators. But the curious and striking thing is that in none of the Marcan passages in which it is used in this sense does it unambiguously refer to Jesus himself. No doubt the disciples were convinced that it did, but it is the
PREV.   NEXT  
|<   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56  
57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   >>   >|  



Top keywords:

phrase

 

Sabbath

 

passage

 

meaning

 

heaven

 

disciples

 

unidiomatic

 

rendered

 

Aramaic

 

tolerably


passages

 

obscure

 
gospels
 

unambiguously

 

referred

 
translations
 

apocalyptic

 

Marcan

 

important

 
factor

claimed

 

dignity

 

openly

 

public

 
Messiah
 

Discussion

 

convinced

 
increasingly
 

striking

 

curious


clouds

 

consecrated

 
anointed
 

judgement

 

expression

 

coming

 

speedy

 
anticipated
 
regarded
 

phraseology


investigators

 

Daniel

 

impressive

 

problem

 

describes

 

Similitudes

 

vision

 
agreed
 

appears

 

sources