FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  
lder words were disappearing, and with them many of the old traditions. Temmu saw that if the work of compilation was abandoned solely to princely and official litterateurs, they would probably sacrifice on the altar of the ideograph much that was venerable and worthy to be preserved. He therefore himself undertook the collateral task of having the antique traditions collected and expurgated, and causing them to be memorized by a chamberlain, Hiyeda no Are, a man then in his twenty-eighth year, who was gifted with ability to repeat accurately everything heard once by him. Are's mind was soon stored with a mass of ancient facts and obsolescent phraseology, but before either the task of official compilation or that of private restoration had been carried to completion the Emperor died (686), and an interval of twenty-five years elapsed before the Empress Gemmyo, on the 18th of September, 711, ordered a scholar, Ono Yasumaro, to transcribe the records stored in Are's memory. Four months sufficed for the work, and on the 28th of January, 712, Yasumaro submitted to the Throne the Kojiki (Records of Ancient Things) which ranked as the first history of Japan, and which will be here referred to as the Records. THE NIHONGI AND THE NIHON SHOKI It is necessary to revert now to the unfinished work of the classical compilers, as they may be called, whom the Emperor Temmu nominated in 682, but whose labours had not been concluded when his Majesty died in 686. There is no evidence that their task was immediately continued in an organized form, but it is related that during the reign of Empress Jito (690-696) further steps were taken to collect historical materials, and that the Empress Gemmyo (708-715)--whom we have seen carrying out, in 712, her predecessor Temmu's plan with regard to Hiyeda no Are--added, in 714, two skilled litterateurs to Temmu's classical compilers, and thus enabled them to complete their task, which took the shape of a book called the Nihongi (Chronicle of Japan). This work, however, did not prove altogether satisfactory. It was written, for the most part, with a script called the Manyo syllabary; that is to say, with Chinese ideographs employed phonetically, and it did not at all attain the literary standard of its Chinese prototype. Therefore, the Empress entrusted to Prince Toneri and Ono Yasumaro the task of revising it, and their amended manuscript, concluded in 720, received the name of Nihon Shoki
PREV.   NEXT  
|<   6   7   8   9   10   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30  
31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   >>   >|  



Top keywords:

Empress

 
Yasumaro
 

called

 
Chinese
 

concluded

 

twenty

 
Emperor
 

stored

 

Records

 

Hiyeda


classical

 
compilers
 

Gemmyo

 

litterateurs

 

official

 

traditions

 

compilation

 
materials
 

collect

 

historical


carrying

 

skilled

 

regard

 

predecessor

 

Majesty

 
labours
 
nominated
 

evidence

 
disappearing
 

related


immediately
 

continued

 

organized

 

enabled

 
standard
 

prototype

 

Therefore

 

literary

 
attain
 

phonetically


entrusted

 
Prince
 

received

 

manuscript

 

Toneri

 
revising
 

amended

 
employed
 

ideographs

 

Chronicle