FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52  
53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>  
y_ or _promissory_ in the _first_ person singular and plural; _volitive_ in the _second_ and _third_ singular and plural. Thus, the so-called future is properly divisible into _two_ tenses: the _first_ implying _influence_ or _volition_; the _second_ (or future proper) _intention_ or _promise_. Thus: 1. 2. I _will_ go. I _shall_ go. Thou _shalt_ go. Thou _wilt_ go. He _shall_ go. He _will_ go. We _will_ go. We _shall_ go. You _shall_ go. You _will_ go. They _shall_ go. They _will_ go. When the above is thoroughly comprehended by the pupil, it will be only necessary to impress upon his mind (as a concise rule) the necessity of making use of a different auxiliary in speaking of the future actions of _others_, when he wishes to convey the same idea respecting _such actions_ which he has done, or should do, in speaking of his _own_, and _vice versa_. Thus: I _will_ go, and you _shall_ accompany me. (_i. e._ it is my _wish_ to go, and also that you shall accompany me.) I _shall_ go, and you _will_ accompany me. (_i. e._ it is my _intention_ to go; and believe, or know, that it is your _intention_ to accompany me.) The philosophical reason for this distinction will be evident, when we reflect upon the various ideas produced in the mind by the expression of either _volition_ or mere _intention_ (in so far as the latter is distinguishable from active _will_) with regard to _our own_ future actions, and the same terms with reference to the future actions of _others_. It will be seen that a mere _intention_ in the _first_ person, becomes _influence_ when it extends to the _second_ and _third_; we know nothing, _a priori_ (as it were) of the _intentions_ of others, except in so far as we may have the power of _determining_ them. When I say "_I_ shall go" (_j'irai_), I merely express an _intention_ or _promise_ to go; but if I continue "_You_ and _they_ shall go," I convey the idea that _my_ intention or promise is operative on _you_ and _them_; and the terms which I thus use become unintentionally influential or expressive of an extension of _my_ volition to the actions of _others_. Again, the terms which I use to signify _volition_, with reference to _my own_ actions, are but _declaratory_ or _promissory_ when I speak of _your_ actions, or those of _others_. I am conscious of _my own_ wish to go; but _my_ wish not influencing _you_, I do,
PREV.   NEXT  
|<   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52  
53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   >>  



Top keywords:
intention
 

actions

 
future
 

volition

 
accompany
 
promise
 
speaking
 

reference

 

convey

 

singular


plural

 

person

 

promissory

 

influence

 

conscious

 

declaratory

 

priori

 

active

 

distinguishable

 

influencing


regard

 

extends

 

operative

 

continue

 
express
 
unintentionally
 

extension

 

intentions

 

expressive

 

influential


determining

 
signify
 
comprehended
 

necessity

 

concise

 

impress

 

properly

 

divisible

 

called

 
volitive

proper
 
implying
 

tenses

 

making

 
distinction
 

reason

 

philosophical

 

evident

 

reflect

 
expression