FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137  
138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   >>   >|  
ollows and excellent example of an old French lament for the dead. Such a wail was known in old French as a "regret", a word which has lost its specific meaning in English.] [Footnote 134: Many examples will be met of women skilled in the practice of medicine and surgery. On the subject, cf. A. Hertel, "Versauberte Oertlichkeiten und Gegenstande in der altfranzosschen Dichtung" (Hanover, 1908); Georg Manheimer, "Etwas liber die Aerzte im alten Frankreich" in "Romanische Forschungen", vi. 581-614.] [Footnote 135: The reference here and in v.5891 is probably suggested by the "Roman d'Eneas", which tells the same story as Virgil's "Aeneid", in old French eight-syllable rhymed couplets, and which is dated by the most recent scholarship 1160 circ. Cf. F.M. Warren in "Modern Philology", iii. 179-209; iii. 513-539; iv. 655-675. Also M. Wilmotte, "L'Evolution du roman francais aux environs de 1150" (Paris, 1903). Scenes from classical and medieval romance were for a long time favourite subject of portrayal upon cloths and tapestries, as well as of illuminations for manuscripts.] [Footnote 136: Various conjectures have been advanced concerning the significance of this strange adventure and its mysterious name "La Joie de la cour". It is a quite extraneous episode, and Tennyson in his artistic use of our hero and heroine in the Idyl of "Geraint and Enid" did well to omit it. Chretien's explanation, a little farther on, of "La Joie de la cour" is lame and unsatisfactory, as if he himself did not understand the significance of the matter upon which he was working. Cf. E. Philipot in "Romania", xxv. 258-294; K. Othmer, "Ueber das Verhaltnis Chrestiens Erec und Enide zu dem Mabinogion des rothen Buch von Hergest" (Bonn, 1889); G. Paris in "Romania", xx. 152 f.] [Footnote 137: The following description of Erec's reception is repeated with variations at the time of Yvain's entrance in the "Chastel de Pesme Avanture" ("Yvain", 5107 f.) (F.).] [Footnote 138: For such conventional mediaeval descriptions of other-world castles, palaces, and landscapes, cf. O.M. Johnston in "Ztsch fur romanische Philologie", xxxii. 705-710.] [Footnote 139: Tiebaut li Esclavon, frequently mentioned in the epic poems, was a Saracen king, the first husband of Guibourne, who later married the Christian hero Guillaume d'Orange. Opinel was also a Saracen, mentioned in "Gaufrey", p. 132, and the hero of a lost epic poem (see G. Paris, "Historie poetiqu
PREV.   NEXT  
|<   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136   137  
138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   162   >>   >|  



Top keywords:
Footnote
 

French

 

significance

 
subject
 

Romania

 

mentioned

 

Saracen

 

understand

 

Christian

 

unsatisfactory


Guillaume

 
matter
 

Verhaltnis

 
Chrestiens
 
married
 

Othmer

 

Philipot

 

working

 

farther

 

Tennyson


artistic

 

episode

 

extraneous

 

Historie

 

poetiqu

 
heroine
 

Opinel

 

Chretien

 

Orange

 

explanation


Geraint

 

Gaufrey

 
Guibourne
 

mediaeval

 

conventional

 

descriptions

 

castles

 

Chastel

 

Avanture

 

palaces


landscapes
 
Esclavon
 

Philologie

 

Johnston

 

romanische

 
frequently
 

entrance

 
Hergest
 
rothen
 

Tiebaut