FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   >>  
.12.6, binding and restoring 17s.6d. These four pieces were taken out of old monastic binding. M. Wodhull, Jan. 5th, 1795." 6. PSALTERIUM LATINUM. [Augsburg, Guenther Zainer, c. 1473.] _Fol. 1^a_: Prologus beati jeronimi p_re_sbiteri in psalteriu_m_ q_uo_d ipse de hebraico transtulit in latinu_m_ [E]Vsebius jeronim_us_ soffronio suo salutem. _Fol. 1^b_: Explicit p_ro_logus beati jeronimi. Incipit psalterium Psalmos dauid primus. _Fol. 51^a_: Canticu_m_ Ysaie capitulo lxxij (_sic_), _followed by cantica of Hezekiah, Hannah, Moses (2), Habakkuk_. _Fol. 54^a_, COLOPHON: Explicit tra_ns_lacio soli_lo_q_ui_oru_m_ siue psalterij beatissimi Ieronimi eusebii p_resbiteri_ q_uo_d ad peti_ci_one_m_ soffronij tra_n_stulit ut in ep_isto_la_m_ ante psalteriu_m_ imp_re_ssa p_rae_mittit_ur_ _etc._ Folio. Quires [1-5^{10}, 6^4], 54 leaves, 33 lines to the page, gothic letter, without signatures, catchwords, pagination, place, printer's name or date. Two- to four-line spaces left for initials, which are supplied in red. Paragraph-marks and initial-strokes in red. Hain *13470. Brit. Mus. 15th cent., II, p. 320 (IB. 5560). Jerome's final translations of the Old Testament books direct from the Hebrew were all adopted into the received Latin version, the Vulgate, except this of the Psalms. Here his earlier revision of the old Italic version on the basis of the Septuagint had become so firmly established in liturgical use that the translation from the Hebrew, though more exact, could not displace it. This appears to be the first printed edition. Bound with No. 5. Gregorii Homiliae. 7. MODUS PERVENIENDI AD SUMMAM SAPIENTIAM. [Augsburg, Guenther Zainer, c. 1473.] _Fol. 1^a_: [S]Entite de do_m_ino in bo_n_itate e_t_ in simplicitate cordis q_uae_rite illu_m_. _Fol. 2^a_: Explicit prologus Incipit modus ad summam p_er_veniendi sapienciam. _Fol. 24^a, l. 33_, END: sibi sparso diuinit_us_ in ip_sum_ ardentissime se extendit _etc._ _Fol. 24^b, blank._ Folio. Quires [1-2^{10}, 3^4], 24 leaves, 33 lines to the page, gothic letter, without signatures, catchwords or pagination, place, printer's name or date. Two- to four-line spaces left for capitals, which are supplied in red. Initial-strokes in red. Hain *11490. Brit. Mus. 15th cent., II, p. 320 (IB. 5531). Bound with No. 5. Gregorii Homiliae. 8. HUGO de SANCTO VICTORE. Soliloquium de arrha animae. [Augsburg, Guenthe
PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   >>  



Top keywords:
Augsburg
 
Explicit
 
pagination
 
Quires
 

leaves

 

gothic

 

letter

 

catchwords

 

signatures

 

Hebrew


version

 

Gregorii

 

Homiliae

 

spaces

 

strokes

 

supplied

 

printer

 
jeronimi
 
binding
 

Guenther


Zainer

 

psalteriu

 
Incipit
 

restoring

 

appears

 

displace

 
edition
 

printed

 

Italic

 
revision

Septuagint

 
earlier
 

Psalms

 

translation

 
firmly
 

established

 

liturgical

 

ardentissime

 

extendit

 

diuinit


sparso

 
capitals
 
Soliloquium
 

VICTORE

 

animae

 

Guenthe

 

SANCTO

 

Initial

 

sapienciam

 
Entite