FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   726  
727   728   729   730   731   732   733   734   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746   747   748   749   750   751   >>   >|  
showed them to me was very [civil], and, understanding that I was the famous Chevalier, carried her kindness as far as I could desire. The Italians understand nothing of being in a hurry, but perhaps it is their way.[510] _January_ 24.--The King grants the favour asked. To be perfect I should have the books [out] of the room, but this seems to [hurt?] Monsieur Delicteriis as he, kind and civil as he is, would hardly [allow] me to take my labours out of the Studij, where there are hosts of idlers and echoes and askers and no understanders of askers. I progress, however, as the Americans say. I have found that Sir William Gell's amanuensis is at present disengaged, and that he is quite the man for copying the romances, which is a plain black letter of 1377, at the cheap and easy rate of 3 _quattrons_ a day. I am ashamed at the lowness of the remuneration, but it will dine him capitally, with a share of a bottle of wine, or, by 'r lady, a whole one if he likes it; and thrice the sum would hardly do that in England. But we dawdle, and that there is no avoiding. I have found another object in the Studij--the language of Naples. _Jany_. 2[5?].--One work in this dialect, for such it is, was described to me as a history of ancient Neapolitan legends--_quite in my way_; and it proves to be a dumpy fat 12mo edition of Mother Goose's Tales,[511] with my old friends Puss in Boots, Bluebeard, and almost the whole stock of this very collection. If this be the original of this charming book, it is very curious, for it shows the right of Naples to the authorship, but there are French editions very early also;--for there are two--whether French or Italian, I am uncertain--of different dates, both having claims to the original edition, each omitting some tales which the other has. To what common original we are to refer them the Lord knows. I will look into [this] very closely, and if this same copiator is worth his ears he can help me. My friend Mr. D. will aid me, but I doubt he hardly likes my familiarity with the department of letters in which he has such an extensive and valuable charge. Yet he is very kind and civil, and promises me the loan of a Neapolitan vocabulary, which will set me up for the attack upon Mother Goose. Spirit of Tom Thumb assist me! I could, I think, make a neat thing of this, obnoxious to ridicule perhaps;--what then! The author of _Ma Soeur Anne_ was a clever man, and his tale will remain popular in spi
PREV.   NEXT  
|<   702   703   704   705   706   707   708   709   710   711   712   713   714   715   716   717   718   719   720   721   722   723   724   725   726  
727   728   729   730   731   732   733   734   735   736   737   738   739   740   741   742   743   744   745   746   747   748   749   750   751   >>   >|  



Top keywords:

original

 

Naples

 

askers

 

Studij

 

Neapolitan

 

Mother

 

French

 
edition
 
omitting
 
uncertain

claims

 

closely

 

Italian

 

understanding

 

common

 

collection

 

Bluebeard

 

friends

 
Chevalier
 

charming


editions

 

famous

 

authorship

 
curious
 

showed

 

assist

 

attack

 

Spirit

 
obnoxious
 

ridicule


remain

 

popular

 

clever

 

author

 
friend
 
familiarity
 

promises

 

vocabulary

 

charge

 

valuable


department

 

letters

 

extensive

 

copiator

 
January
 

copying

 

disengaged

 

present

 
grants
 

amanuensis