FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  
enough that the 'Maiden' should exactly translate [Greek], the old Sicilian name of the daughter of Demeter. 'The Maiden' has dwindled, then, among us to the rudimentary kernababy; but ancient Peru had her own Maiden, her Harvest Goddess. Here it is easy to trace the natural idea at the basis of the superstitious practice which links the shores of the Pacific with our own northern coast. Just as a portion of the yule-log and of the Christmas bread were kept all the year through, a kind of nest-egg of plenteous food and fire, so the kernababy, English or Peruvian, is an earnest that corn will not fail all through the year, till next harvest comes. For this reason the kernababy used to be treasured from autumn's end to autumn's end, though now it commonly disappears very soon after the harvest home. It is thus that Acosta describes, in Grimston's old translation (1604), the Peruvian kernababy and the Peruvian harvest home:-- This feast is made comming from the chacra or farme unto the house, saying certaine songs, and praying that the Mays (maize) may long continue, the which they call Mama cora. What a chance this word offers to etymologists of the old school: how promptly they would recognise, in mama mother--[Greek], and in cora--[Greek], the Mother and the Maiden, the feast of Demeter and Persephone! However, the days of that old school of antiquarianism are numbered. To return to the Peruvian harvest home:-- They take a certaine portion of the most fruitefull of the Mays that growes in their farmes, the which they put in a certaine granary which they do calle Pirua, with certaine ceremonies, watching three nightes; they put this Mays in the richest garments they have, and, being thus wrapped and dressed, they worship this Pirua, and hold it in great veneration, saying it is the Mother of the Mays of their inheritances, and that by this means the Mays augments and is preserved. In this moneth they make a particular sacrifice, and the witches demand of this Pirua, 'if it hath strength sufficient to continue until the next yeare,' and if it answers 'no,' then they carry this Mays to the farme to burne, whence they brought it, according to every man's power, then they make another Pirua, with the same ceremonies, saying that they renue it, to the ende that the seede of the Mays may not perish. The idea that the maize can speak need not surprise us; the Mexican
PREV.   NEXT  
|<   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36  
37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   >>   >|  



Top keywords:
certaine
 

kernababy

 

Peruvian

 

Maiden

 

harvest

 

portion

 
autumn
 

Demeter

 

school

 

ceremonies


continue

 

Mother

 

farmes

 

granary

 
growes
 

However

 

recognise

 

mother

 

promptly

 

offers


etymologists
 

Persephone

 

return

 
antiquarianism
 
numbered
 

fruitefull

 

veneration

 

brought

 

sufficient

 

answers


surprise

 

Mexican

 

perish

 

strength

 

dressed

 

wrapped

 

worship

 
nightes
 

richest

 

garments


chance

 

inheritances

 
sacrifice
 
witches
 

demand

 

moneth

 
augments
 

preserved

 
watching
 

Grimston