FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206  
207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>   >|  
names of the different characters in the plays. There is a translation of the 'Prometheus' by Mrs. Browning, and of the 'Suppliants' by Morshead, who has also translated the Atridean trilogy under the title of 'The House of Atreus.' Goldwin Smith has translated portions of six of the plays in his 'Specimens of Greek Tragedy.' Many translations of the 'Agamemnon' have been made, among others by Milman, by Symmons, by Lord Carnarvon, and by Fitzgerald. Robert Browning also translated the play, with appalling literalness. THE COMPLAINT OF PROMETHEUS PROMETHEUS (alone) O holy Aether, and swift-winged Winds, And River-wells, and laughter innumerous Of yon Sea-waves! Earth, mother of us all, And all-viewing cyclic Sun, I cry on you,-- Behold me a god, what I endure from gods! Behold, with throe on throe, How, wasted by this woe, I wrestle down the myriad years of Time! Behold, how fast around me The new King of the happy ones sublime Has flung the chain he forged, has shamed and bound me! Woe, woe! to-day's woe and the coming morrow's I cover with one groan. And where is found me A limit to these sorrows? And yet what word do I say? I have foreknown Clearly all things that should be; nothing done Comes sudden to my soul--and I must bear What is ordained with patience, being aware Necessity doth front the universe With an invincible gesture. Yet this curse Which strikes me now, I find it hard to brave In silence or in speech. Because I gave Honor to mortals, I have yoked my soul To this compelling fate. Because I stole The secret fount of fire, whose bubbles went Over the ferrule's brim, and manward sent Art's mighty means and perfect rudiment, That sin I expiate in this agony, Hung here in fetters, 'neath the blanching sky. Ah, ah me! what a sound, What a fragrance sweeps up from a pinion unseen Of a god, or a mortal, or nature between, Sweeping up to this rock where the earth has her bound, To have sight of my pangs, or some guerdon obtain-- Lo, a god in the anguish, a god in the chain! The god Zeus hateth sore, And his gods hate again, As many as tread on his glorified floor, Because I loved mortals too much evermore. Al
PREV.   NEXT  
|<   182   183   184   185   186   187   188   189   190   191   192   193   194   195   196   197   198   199   200   201   202   203   204   205   206  
207   208   209   210   211   212   213   214   215   216   217   218   219   220   221   222   223   224   225   226   227   228   229   230   231   >>   >|  



Top keywords:

translated

 

Behold

 

Because

 

PROMETHEUS

 

mortals

 

Browning

 

speech

 
compelling
 

secret

 

Necessity


universe

 

patience

 
ordained
 
sudden
 
strikes
 
gesture
 

invincible

 

silence

 

mighty

 

guerdon


obtain

 

anguish

 

nature

 
Sweeping
 

hateth

 
evermore
 
glorified
 

mortal

 

unseen

 

perfect


rudiment

 

manward

 

bubbles

 
ferrule
 

expiate

 

fragrance

 
pinion
 

sweeps

 

blanching

 
fetters

morrow
 

Robert

 

Fitzgerald

 

appalling

 

literalness

 

Carnarvon

 

Milman

 

Symmons

 

COMPLAINT

 

winged