I should go
blind and mad. It was not only for my parts at the Lyceum that I had to
rehearse. From August to October I was still touring in the provinces on
my own account. My brother George acted as my business manager. His
enthusiasm was not greater than his loyalty and industry. When we were
playing in small towns he used to rush into my dressing-room after the
curtain was up and say excitedly:
"We've got twenty-five more people in our gallery than the Blank Theater
opposite!"
Although he was very delicate, he worked for me like a slave. When my
tours with Mr. Kelly ended in 1880 and I promised Henry Irving that in
future I would go to the provincial towns with him, my brother was given
a position at the Lyceum, where, I fear, his scrupulous and
uncompromising honesty often got him into trouble. "Perks," as they are
called in domestic service, are one of the heaviest additions to a
manager's working expenses, and George tried to fight the system. He
hurt no one so much as himself.
One of my productions in the provinces was an English version of
"Frou-Frou," made for me by my dear friend Mrs. Comyns Carr, who for
many years designed the dresses that I wore in different Lyceum plays.
"Butterfly," as "Frou-Frou" was called when it was produced in English,
went well; indeed, the Scots of Edinburgh received it with overwhelming
favor, and it served my purpose at the time, but when I saw Sarah
Bernhardt play the part I wondered that I had had the presumption to
meddle with it. It was not a case of my having a different view of the
character and playing it according to my imagination, as it was, for
instance, when Duse played "La Dame aux Camelias," and gave a
performance that one could not say was _inferior_ to Bernhardt's,
although it was so utterly _different_. No people in their right senses
could have accepted my "Frou-Frou" instead of Sarah's. What I lacked
technically in it was _pace_.
Of course, it is partly the language. English cannot be phrased as
rapidly as French. But I have heard foreign actors, playing in the
English tongue, show us this rapidity, this warmth, this fury--call it
what you will--and have just wondered why we are, most of us, so
deficient in it.
Fechter had it, so had Edwin Forrest. When strongly moved, their
passions and their fervor made them swift. The more Henry Irving felt,
the more deliberate he became. I said to him once: "You seem to be
hampered in the vehemence of passion."
|