FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>  
the Sanscrit _man_, to know, worship, &c., whence we have Manu the son of Brahma, Menu, Menes, Minos, Moonshee, and Monk. The name Mona would seem to have been applied to both islands, as being specially the habitation of the Druids, whose name probably came either from the Celtic _Trow-wys_, wisemen, or the Saxon _dru_, a soothsayer, very close in signification to the Sanscrit _mooni_, a holy sage, learned person. As connected with this idea I may ground another Query: Might not these two Monas, the abode of piety and wisdom, be the true, [Greek: makaron nesoi], the _Fortunatae Insulae_ of the ancients? J. G. CUMMING. Castletown. [Footnote 3: In _Monumenta Historica Britannica_ the passage reads "Quia _Maun_ prius vocabatur." In a note from another MS. the word is spelt _Mauun_.--ED.] * * * * * PASSAGE IN BINGHAM. MR. RICHARD BINGHAM, whose new and improved edition of his ancestor's works is now printing at the Oxford University Press, would feel sincerely obliged to any literary friend who should become instrumental in discovering the following passage from one of the sermons of Augustine: "Non mirari debetis, fratres carissimi, quod inter ipsa mysteria de mysteriis nihil diximus, quod non statim ea, quae tradidimus, interpretati sumus. Adhibuimus enim tam sanctis rebus atque divinis honorem silentii." Joseph Bingham (b. x. ch. v. s. 11.) cites those words as from "Serm. I., inter 40. a Sirmondo editos," which corresponds with Serm. V. according to the Benedictine edition, Paris, 1689--1700, tom. v. p. 28.; but no such words occur in that sermon. The passage is daggered by Grishovius, who first gave the citations at length; neither has MR. R. BINGHAM hitherto been able to meet with it, though a great many similar desiderata in former editions he has discovered and corrected. An answer through "N. & Q." will oblige; still more so if sent direct to his present address, 57. Gloucester Place, Portman Square, London. MR. BINGHAM would also be glad to be informed where Athanasius uses the term [Greek: diakonos], generally for any minister of the church, whether deacon, presbyter, or bishop? Joseph Bingham (b. ii. ch. xx. s. 1.) cites the tract _Contra Gentes_, but the expression is not there. {292} The earlier a reply comes the more acceptable will it be. 57. Gloucester Place, Portman Square. * * * * * Minor Que
PREV.   NEXT  
|<   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40  
41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   >>  



Top keywords:

BINGHAM

 

passage

 
Sanscrit
 

Square

 

Portman

 

Gloucester

 

edition

 
Joseph
 

Bingham

 

Grishovius


citations

 

daggered

 

sermon

 
sanctis
 
divinis
 

honorem

 

tradidimus

 
interpretati
 

Adhibuimus

 

silentii


Benedictine
 

corresponds

 
editos
 

Sirmondo

 

diakonos

 

generally

 

church

 

minister

 

London

 
informed

Athanasius

 

deacon

 

Gentes

 
Contra
 

expression

 
earlier
 
bishop
 

presbyter

 

acceptable

 
desiderata

similar

 
editions
 
hitherto
 

discovered

 

corrected

 

direct

 

address

 
present
 
oblige
 

answer