tage. It is essential always to bear in mind these three distinct
parts of the name of a garden hybrid, even if, as it often done, one or
other of the parts is omitted in actual usage; the three parts broadly
correspond, of course, to the generic name, specific epithet, and
cultivar-name of a non-hybrid cultivar (see above).
Let us consider these three parts in turn and see what types of name can
be used in each part in actual practice--and how this affects the naming
of new "hybrid cultivars."
The _first part_, the generic name, presents no difficulties, except in
the case of new hybrids between two or more genera. Names of such
"hybrid genera" are usually "manufactured" from a combination of the
names of the parent genera (_e.g._ x _Heucherella_, from _Heuchera_ and
_Tiarella_); in the case of hybrids between more than two genera,
however, where a "combination" name would be unwieldy, it is permissible
to make a new name by adding the termination _ara_ to the name of a
person connected with the plant concerned (_e.g._ x _Sanderara_ for a
tri-generic orchid hybrid). Before making a new "hybrid generic" name, a
botanist should be consulted, as a Latin description in proper,
botanical form must be provided. It will have been noticed that a
multiplication sign is placed _in front of_ the names of "hybrid
genera," but _after_ the generic name in the case of hybrids within a
single genus; further details on this point are given later.
The _second part_ of the full name of a hybrid is a more tricky
business. It is, as I have said, a collective designation for all the
progeny of the particular cross concerned, and it may take one or all of
three possible forms:--
(1) If the parentage is known, a bare _formula_ consisting of the names
of the parents, in alphabetical order, connected with a multiplication
sign, _e.g._ _Lewisia cotyledon_ x _rediviva_.
(2) A name in Latin form (corresponding to a non-hybrid specific
epithet), preceded by a multiplication sign, _e.g._ _Viburnum_ x
_bodnantense_.
(3) A vernacular phrase containing the word "hybrid," "cross," "grex"
(Latin for flock or group), or other similar word, making evident the
collective nature of the phrase, _e.g._ _Lilium_ 'Bellingham Hybrids.'
Why do we have to have these three different forms for the second part
of the full name, and when, to put it briefly, should we use which?
I must admit that practice on this particular point is as yet by no
means f
|