FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136  
137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   >>   >|  
Christian and Cacciaguida I became." _Longfellow_ "Florence, within her ancient limit-mark, Which calls her still to matin prayers and noon, Was chaste and sober, and abode in peace, She had no armlets and no head-tires then; No purfled dames; no zone, that caught the eye More than the person did. Time was not yet, When at his daughter's birth the sire grew pale, For fear the age and dowry should exceed, On each side, just proportion. House was none Void of its family: nor yet had come Sardanapalus, to exhibit feats Of chamber prowess. Montemalo yet O'er our suburban turret rose; as much To be surpassed in fall, as in its rising. I saw Bellincion Berti walk abroad In leathern girdle, and a clasp of bone; And, with no artful coloring on her cheeks, His lady leave the glass. The sons I saw Of Nerli, and of Vecchio, well content With unrobed jerkin; and their good dames handling The spindle and the flax: O happy they! Each sure of burial in her native land, And none left desolate abed for France. One waked to tend the cradle, hushing it With sounds that lulled the parent's infancy: Another, with her maidens, drawing off The tresses from the distaff, lectured them Old tales of Troy, and Fesole, and Rome. A Salterello and Cianghella we Had held as strange a marvel, as ye would A Cincinnatus or Cornelia now. In such composed and seemly fellowship, Such faithful and such fair equality, In so sweet household, Mary at my birth Bestowed me, called on with loud cries; and there, In your old baptistery, I was made Christian at once and Cacciaguida."--_Cary._ It would be easy to extend our quotations; but we have given enough of Mr. Longfellow's translation to show with what conceptions of duty to the original he came to his task, and how perfectly that duty has been performed. According to his theory, then, as we gather it from these volumes, translation is not paraphrase, is not interpretation, is not imitation, but is the rigorous rendering of word for word, so far as the original difference of idioms permits. Its basis is truth to the form as well as to the thought, to the letter as well as to the spirit, of the text. The translator is like the messengers of the Bible and Homer, who repeat word for word the message that has been c
PREV.   NEXT  
|<   112   113   114   115   116   117   118   119   120   121   122   123   124   125   126   127   128   129   130   131   132   133   134   135   136  
137   138   139   140   141   142   143   144   145   146   147   148   149   150   151   152   153   154   155   156   157   158   159   160   161   >>   >|  



Top keywords:

translation

 

Longfellow

 

original

 

Christian

 

Cacciaguida

 

Cianghella

 

Salterello

 

equality

 

called

 

Bestowed


infancy

 

household

 

lectured

 

Another

 

Cornelia

 

Fesole

 

maidens

 

Cincinnatus

 
drawing
 

composed


strange

 
faithful
 

tresses

 

distaff

 

fellowship

 

seemly

 

marvel

 

idioms

 

difference

 
permits

rendering
 

paraphrase

 

volumes

 

interpretation

 
imitation
 
rigorous
 
thought
 

repeat

 
message
 

messengers


spirit

 

letter

 

translator

 

gather

 

extend

 

quotations

 

baptistery

 

parent

 

perfectly

 

performed