FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   >>  
ght can thus deceive, wherefore not life?'" S. W. SINGER. * * * * * GOLOSHES. (Vol. ix., p. 304.) This word, SELEUCUS says, "is of course of American derivation." By no means: it is found in German, _gallosche_ or _gallusche_; and in French, _galoche_ or _galloche_. The word itself most likely comes to us from the French. The dictionaries refer to Spenser as using it under the form _galage_; and it occurs written _galege_, _galosh_, _calosh_, &c. The French borrowed the term from the Latin _Gallicae_; but the Romans first derived the idea and the thing itself from Gaul, _Gallicae_ denoting Gallic or Gaulish shoes. Cicero speaks of the _Gallicae_ with contempt.--"Cum calceis et toga, nullis nec _gallicis_ nec lacerna;" and again, "Cum _gallicis_ et lacerna cucurristi" (_Philip._ ii. 30.). Blount, in his _Law Dictionary_ (1670), gives the following, which refers to one very early use of the term in this country: "GALEGE (_galiciae_), from the French _galloches_, which signified of old a certain shoe worn by the Gauls in foul weather, _as at present the signification with us does not much differ_. It is mentioned 4 Edw. IV. cap. 7., and 14 & 15 Hen. VIII. cap. 9." Therefore the thing itself and the word were known among us before America was discovered. As it regards the Latin word _Gallicae_, I only know of its use by Cicero, Tertullian, and A. Gellius. The last-named, in the _Noctes Atticae_, gives the following anecdote and observations relating to this word. T. Castricius, a teacher of rhetoric at Rome, observing that some of his pupils were, on a holiday, as he deemed, unsuitably attired, and shod (_soleati_) with _gallicae_ (_galloches_, _sabots_, wooden shoes or clogs), he expressed in strong terms his disapprobation. He stated it to be unworthy of their rank, and referred to the above-cited passage from Cicero. Some of his hearers inquired why he called those _soleati_ who wore goloshes (_gallicae_) and not shoes (_soleae_). The expression is justified by a statement which sufficiently describes the goloshes, viz., that they call _soleae_ (shoes) all those which cover only the lower portions of the foot, and are fastened with straps. The author adds: "I think that _gallicae_ is a new word, which was begun to be used not long before Cicero's time, therefore used by him in the Second of the _Antonians_. 'Cum gallicis,' says he, 'et lacerna cuc
PREV.   NEXT  
|<   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49  
50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   >>  



Top keywords:

Cicero

 

Gallicae

 

French

 

lacerna

 

gallicis

 

gallicae

 

goloshes

 

soleae

 

soleati

 
galloches

discovered

 
unsuitably
 
attired
 

deemed

 
relating
 

holiday

 

observations

 

Noctes

 
sabots
 

Atticae


anecdote

 

America

 

Tertullian

 
rhetoric
 
teacher
 

Gellius

 

Castricius

 

pupils

 

observing

 

wooden


portions

 
fastened
 

straps

 

author

 

Second

 

Antonians

 

describes

 

sufficiently

 
unworthy
 

referred


stated
 
expressed
 

strong

 

Therefore

 

disapprobation

 

passage

 

expression

 
justified
 

statement

 
called