moles of
Adrianus."
"Tabesne cadavera solvat,
An rogus, haud refert."--_Lucan._
How fine also is that philosophical sentiment of Lucan:
"Victurosque Dei celant, ut vivere durent,
Felix esse mori."
Can any of your correspondents say in what work the following analogous
passage occurs, and who is the author of it? The stamp of thought is rather
of the philosophic pagan than the Christian, though the latinity is more
monkish than classic:
"Emori nolo, sed me esse mortuum, nihil curo."
J. L.
Dublin.
These notes remind my parishioners of an epitaph on a child in Morwenstow
churchyard:
"Those whom God loves die young!
They see no evil days;
No falsehood taints their tongue,
No wickedness their ways!
"Baptized, and so made sure
To win their blest abode;
What could we pray for more?
They die, and are with God!"
R. H. MORWENSTOW.
_Shelley's "Prometheus Unbound"_ (Vol. ix., p. 351.).--I offer a conjecture
on the meaning of the obscure passage adduced by J. S. WARDEN. It seems
that Shelley intended to speak of that peculiar feeling, or sense, which
affects us so much in circumstances which he describes. With the slight
alterations indicated by Italics, his meaning I think will be apparent;
though in his hurry, or inadvertence, he has left his lines very confused
and ungrammatical.
"Who made that sense which, when the winds of spring
_Make_ rarest visitation, or the voice
Of one beloved _is_ heard in youth alone,
Fills the faint eyes with falling tears," &c.
F. C. H.
"_Three Crowns and a Sugar-loaf_" (Vol. ix., p. 350.).--The latter was
perhaps originally a mitre badly drawn, and worse copied, till it received
a new name from that it most resembled. The proper sign would be "The Three
Crowns and a Mitre," equivalent to "The Bishop's Arms:" if Franche was in
the diocese of Ely, or Bristol, the reference would be clearer. Similar
changes are known to have happened.
G. R. YORK.
To the inquiry of CID, as to the meaning of the above sign of an inn, I
answer that there can be little doubt that its original meaning was the
Pope's tiara.
F. C. H.
_Stanza in "Childe Harold"_ (Vol. viii., p.258.).--I fear that, considering
Lord Byron's cacography and carelessness, a reference to his MS. would not
mend the matter much; as, although the stanza undoubtedly contains some
errors due to the printer or transcriber for the press, the obscurit
|