FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58  
59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>   >|  
al mythology. Pyramus and Thisbe Shakespeare may have read about in Chaucer as well as in Ovid, but Bottom's treatment of this story in _A Midsummer-Night's Dream_ gives but a slight basis for proving literary relations. [Page Heading: Ovid] Virgil followed Ovid in the fifth year, and with Virgil, Terence. Of direct knowledge of the latter the plays bear no trace, but of the former there seems to be an influence in the description of the painting of Troy in _Lucrece_, 1366 ff., and in two short Latin sentences in _2 Henry VI_, II. i. 24, and IV. i. 117. Horace, Plautus, Juvenal, Persius, and Seneca were the new authors taken up in the last years in school. All the Horace in the plays may have been taken from other works, like the passage already quoted from Lily's Grammar. Juvenal and Persius have left no mark. The _Menaechmi_ and _Amphitruo_ of Plautus furnish the basis for _The Comedy of Errors_, and no English translation of either of these is known before that of the _Menaechmi_ in 1595, which some critics think Shakespeare may have seen in manuscript. But no verbal similarities confirm this conjecture, and there is no reason why the dramatist should not have known both plays at first hand. The influence of Seneca is dramatically the most important among the classical authors. All the plays that go by his name had been translated into English in the first part of Elizabeth's reign; he was the main channel through which the forms of classical tragedy reached the Renaissance; and when Shakespeare began to write he was the dominant force in the field of tragedy. This makes it hard to say whether the Senecan features in _Titus Andronicus_, _Richard III_, and even _Hamlet_, are due to Seneca directly, or to the tradition already well established among Shakespeare's earlier contemporaries. [Page Heading: Results of Schooling] The impression which the evidence from the textbooks as a whole leaves on one is that Shakespeare took from school enough Latin to handle an occasional quotation[3] and to extract the plot of a play, but that he probably preferred to use a translation when one was to be had. The slight acquaintance shown with authors not always read at school, Caesar, Livy, Lucan, and Pliny, does not materially alter this impression. Much more conclusive as to the effect of his Latin training than the literary allusions are the numerous words of Latin origin either coined by Shakespeare, or used in such a w
PREV.   NEXT  
|<   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58  
59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   >>   >|  



Top keywords:

Shakespeare

 

authors

 

Seneca

 

school

 

translation

 

influence

 
Juvenal
 

Menaechmi

 

impression

 
Plautus

Horace

 

Persius

 

English

 

literary

 
Heading
 

Virgil

 
slight
 

classical

 

tragedy

 

Richard


Andronicus
 

reached

 

Hamlet

 

features

 

channel

 
Senecan
 

Renaissance

 

Elizabeth

 

dominant

 

textbooks


materially

 

Caesar

 

conclusive

 

effect

 

coined

 
origin
 

training

 
allusions
 

numerous

 

acquaintance


evidence

 
translated
 

leaves

 

Schooling

 

Results

 

tradition

 
established
 

earlier

 
contemporaries
 
preferred