FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   >>   >|  
er, and the murderer, who, like me, are stealing upon their prey. When the reading is thus adjusted, he wishes with great propriety, in the following lines, that the _earth_ may not _hear his steps_. (c) And take the present horror from the time. Which now suits with it.-- I believe every one that has attentively read this dreadful soliloquy is disappointed at the conclusion, which, if not wholly unintelligible, is at least obscure, nor can be explained into any sense worthy of the author. I shall, therefore, propose a slight alteration, --Thou sound and firm-set earth, Hear not my steps, which way they walk, for fear Thy very stones prate of my where-about, And _talk_--the present horror of the time!-- That now suits with it.-- Macbeth has, in the foregoing lines, disturbed his imagination by enumerating all the terrours of the night; at length he is wrought up to a degree of frenzy, that makes him afraid of some supernatural discovery of his design, and calls out to the stones not to betray him, not to declare where he walks, nor _to talk_.--As he is going to say of what, he discovers the absurdity of his suspicion, and pauses, but is again overwhelmed by his guilt, and concludes that such are the horrours of the present night, that the stones may be expected to cry out against him: _That_ now suits with it. He observes in a subsequent passage, that on such occasions _stones have been known to move_. It is now a very just and strong picture of a man about to commit a deliberate murder, under the strongest convictions of the wickedness of his design. NOTE XXI. SCENE IV. _Len_. The night has been unruly; where we lay Our chimneys were blown down: and, as they say, Lamentings heard i'th'air, strange screams of death, And prophesying with accents terrible Of dire combustion, and confused events, _New-hatch'd to the woeful time_. The obscure bird clamour'd the live-long night: Some say, the earth was fev'rous, and did shake. These lines, I think, should be rather regulated thus: --prophesying with accents terrible, Of dire combustion and confused events. New-hatch'd to th'woeful time, the obscure bird Clamour'd the live-long night. Some say, the earth Was fev'rous and did shake. A _prophecy_ of an _event new-hatch'd_, seems to be _a prophecy_ of an _event past_. The term _new-hatch'd_ is properly
PREV.   NEXT  
|<   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82  
83   84   85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   >>   >|  



Top keywords:

stones

 

present

 

obscure

 
events
 

confused

 
combustion
 

design

 

accents

 

terrible

 
prophesying

prophecy

 

woeful

 

horror

 

picture

 

strong

 

murder

 

strongest

 
deliberate
 
commit
 
passage

expected

 

horrours

 
concludes
 

properly

 

observes

 

occasions

 

subsequent

 
convictions
 

Clamour

 

Lamentings


chimneys

 

clamour

 

strange

 

screams

 

regulated

 

unruly

 

wickedness

 
frenzy
 

soliloquy

 
disappointed

conclusion

 

dreadful

 

attentively

 

wholly

 

unintelligible

 

worthy

 

author

 

explained

 

stealing

 

murderer