ya, good and evil go hand in hand. Well, one's sins may be more in
number than the sands of the sea. Luckily God prolonged my life, that I
might repent, and did not strike me down in my sins. We repent and humble
ourselves and hope for mercy; but you will have nothing to repent of; you,
Afonya, are a man of God.
AFONYA. No, grandfather, no, do not speak so. How am I a man of God? I
have seen men of God, but they are good and do not remember evil. They are
abused and mocked, but they laugh at it, while I am rough and harsh, just
like my brother; only brother is forgiving though quick-tempered, while I
am not. I, grandfather, I have an evil temper.
ARKHIP. At whom should you be angry, my child; who injures you?
AFONYA. No one injures me, but my heart aches for every one--for you, for
brother, for all of you.
ARKHIP. Why are you grieving for us? We have nothing to complain of.
AFONYA. We didn't have anything to complain of, grandfather, before brother
married. Grandfather, why does brother love his wife so?
ARKHIP. Why shouldn't he love her? Why did he marry her? You should be
happy because he loves his wife. What a foolish fellow you are!
AFONYA. No, I speak the truth. Formerly brother used to love you and me
much more than now.
ARKHIP. So you are jealous! Probably you are envious.
AFONYA. No, it isn't envy; but is my brother blind? Does she love him as he
does her? Is she worthy of him? Why is he so servile in the presence of
her and her kin? His servility offends me. Is he inferior to her and her
sister? One marries a wife to have a helper; but she sits with folded
hands. Brother alone works and dances attendance on them. I pity him.
ARKHIP. What business is it of yours? It's his own choice. He works and
doesn't force you to. You and I are fed by his kindness.
AFONYA. Don't I know that? Tell me, grandfather, is she any better than
brother or not?
ARKHIP. Better or not, she is of different sort.
AFONYA. What do you mean by "different sort"! As it is, brother is obliged
to work for them, feed and clothe them, while they give themselves airs.
There isn't a better man in the world than brother, and they have made him
their drudge.
ARKHIP. How do you know? Your brother himself may not wish her to work.
AFONYA. But if she doesn't work then she'd better not put on airs. Since
she married a commoner she should be one like the rest of us. Are we a sort
of accursed people? Lord, pardon me for saying
|