FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   >>  
shows a genuine knowledge of antiquity very extraordinary for a monk of the fourteenth century." In 1809, an edition was published in London, entitled _The Description of Britain_, translated from Ricardus of Cirencester, with the original treatise _De Situ Britanniae_, with a map and a fac-simile of the MS., as well as a Commentary on the Itinerary. It has been reprinted in the _Six Old English Chronicles_ in Bohn's _Antiquarian Library_, but without the map. The Itinerary contains eighteen journeys, which Richard says he compiled from certain fragments written by a Roman general, and from Ptolemy and other authors. He mentions 176 stations, while Antoninus has only 113.] _Inscription on the Brass of Sir G. Felbrigge._--Can any of your numerous correspondents afford me an explanation of the following fragment of an inscription from the brass of Sir George Felbrigge, Playford, Suffolk? Each word is separated by the letter [Old English M], and a demi-rose conjoined. The part enclosed in brackets is now lost, but was remaining in Gough's time: "Funda de per a dieu loange et dieu pur lalme de lui al [dieu quil est pete ei(t) ceste]." This is the order in which the words now stand; but as they are quite unintelligible, and the fillet shows evident signs of having been broken in several places, we may reasonably suppose that they were misplaced when the brass was moved from its original slab. The principal word, about which I am in difficulty, is _pete_. Can it be the same as "pitie?" If so, I venture to suggest the following explanation, till some one may offer me a better: "... _fils_ de pere _qui_ funda ceste _place_, a dieu est loange et qu'il eit pitie, _priez_ pur l'alme de lui a dieu." The words printed in Italics are supplied to complete the sense. F. G. [Perhaps the following words in Italics may be supplied for those obliterated: "Ceste _Chaunterie estait_ fonde de part _de George Felbrigge, Ch^r._ A Dieu _soit_ loange _et gloire_ ... priez pur l'asme de lui a Dieu quil eit pite ..." The following notice of the destruction of this beautiful brass is given in Davy's Suffolk Collections, Add. MSS. 19,086. p. 342.: "The brass in memory of Sir George Felbrigge, which had for a long time been covered by the pews, was three or four years ago, in consequence of some repairs, uncovered, when the incumbent and his cu
PREV.   NEXT  
|<   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35   36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48  
49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63   64   65   66   67   >>  



Top keywords:

Felbrigge

 

loange

 

George

 

explanation

 

Suffolk

 

Italics

 
supplied
 

original

 
Itinerary
 
English

knowledge

 
printed
 
genuine
 

antiquity

 
extraordinary
 

principal

 
edition
 

suppose

 
misplaced
 

difficulty


venture

 
fourteenth
 

suggest

 

century

 

complete

 

covered

 

memory

 

uncovered

 

incumbent

 

repairs


consequence

 

Collections

 

estait

 
Chaunterie
 
Perhaps
 

obliterated

 

beautiful

 

destruction

 

notice

 

gloire


broken

 

reprinted

 
Inscription
 

stations

 
Antoninus
 
numerous
 

Commentary

 
Playford
 
inscription
 

fragment