FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  
f its mouth ninety miles across. Cape Rosier, a small distance to the north of the point of Gaspe, is properly the place which marks the opening of the gigantic river. "V'e tra le terre d'ostro e quelle di tramontana la distantia di trenta leghe in circa, e piu di dugento braccia di fondo. Ci dissero anche i detti salvatichi e certificarono quivi essere il cammino e principio del gran fiume di Hochelaga e strada di Canada."--J. Cartier, in Ramusio, tom. iii., p. 442. J. Cartier always afterward speaks of the St. Lawrence as the River of Hochelaga, or Canada. Charlevoix says, "Parceque le fleuve qu'on appelloit auparavant la Riviere de Canada se decharge dans le Golphe de St. Laurent, il a insensiblement pris le nom de Fleuve de St. Laurent, qu'il porte aujourd'hui (1720)."] [Footnote 81: "Lorsque Jacques Carthier decouvrit cette ile, il la trouva toute remplie de vignes, et la nomma l'Ile de Bacchus. Ce navigateur etait Breton, apres lui sont venus des Normands qui ont arrache les vignes et a Bacchus ont substitute Pomone et Ceres. En effet elle produit de bon froment et d'excellent fruits."--_Journal Historique_, lettre ii., p. 102. Charlevoix also mentions that, when he visited the islands in 1720, the inhabitants were famed for their skill in sorcery, and were supposed to hold intercourse with the devil! The Isle of Orleans was, in 1676, created an earldom, by the title of St. Laurent, which, however, has long been extinct. The first Comte de St. Laurent was of the name of Berthelot.--Charlevoix, vol. v., p. 99.] [Footnote 82: "Il signor de Canada (chiamato Donnacona per nome, ma per signore il chiamano Agouhanna)."--J. Cartier, in Ramusio, tom. iii., p. 442. Agouhanna signified chief or lord. Here, says Jacques Cartier, begins the country of Canada. "Il settimo giorno di detto mese la vigilia della Madonna, dopo udita la messa ci partimmo dall' isola de' nocellari per andar all'insu di detta fiume, e arrivamo a quattordici isole distanti dall' isola de Nocellari intorno setto in otto leghe, e quivi e il principio della provincia, e terra di Canada."--J. Cartier, in Ramusio, tom. iii., p. 442.] [Footnote 83: The writer of these pages adds the testimony of an eye-witness to the opinion of the ingenious author of the "Picture of Quebec," as to the localities here described. The old writers, even Charlevoix himself, have asserted that the "Port St. Croix was at the entrance of the river now called Jacques
PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  



Top keywords:

Canada

 
Cartier
 

Charlevoix

 
Laurent
 

Footnote

 

Jacques

 

Ramusio

 

principio

 

vignes

 

Agouhanna


Bacchus

 

Hochelaga

 
signore
 

Donnacona

 

chiamano

 

signor

 
chiamato
 

signified

 
intercourse
 

supposed


Orleans
 

sorcery

 

inhabitants

 

islands

 

created

 

Berthelot

 

extinct

 

earldom

 

ingenious

 

opinion


author

 

Picture

 

localities

 
Quebec
 
witness
 

writer

 

testimony

 
entrance
 

called

 

asserted


writers

 

Madonna

 

visited

 

partimmo

 

vigilia

 
country
 

begins

 
settimo
 

giorno

 

nocellari