nd of action as the hornitos, but later travellers have
established the fact that this is incorrect. One of the De Saussure
family, who was in Mexico a few years back, describes Jorullo as
consisting of three terraces of basaltic lava, which have flowed one
above another from a central orifice, the whole being surmounted by a
cone of lapilli thrown up from the same opening, from which also later
streams of lava have issued.
The celebrated cascade of Regla is just behind the hacienda. There is a
sort of basin, enclosed on three sides by a perpendicular wall of
basaltic columns, some eighty feet high. On the side opposite the
opening, a mountain stream has cut a deep notch in this wall, and pours
down in a cascade. The basaltic pillars rest upon an undisturbed layer
of basaltic conglomerate five feet thick, and that upon a bed of clay.
The place is very picturesque; and two great Yuccas which project over
the waterfall, crowned with their star-like tufts of pointed leaves,
have a strange effect. These basalt-columns are very regular, with from
five to eight sides; and are almost black in colour. They have a
curiously well-defined circular core in the middle, five or six inches
in diameter. This core is light grey, almost white. The Indians bring
down numbers of short lengths or joints of the columns, and they are
used at the hacienda in making a primitive kind of ore-crushing mill,
in which they are dragged round and round by mule-power, on a floor
also of basalt.
When we had visited the falls we took leave of our hospitable friend,
and set off to return to the Real. We stopped at San Miguel, another of
the haciendas of the Company, where the German barrel-process is
worked. Just behind the hacienda is the Ojo de Agua--the Eye of
Water--a beautiful basin, surrounded by a green sward and a wood of
oaks and fir-trees. A little stream takes its rise from the spring
which bubbles up into this basin, and the name "Ojo de Agua," is a
general term applied to such fountain-heads. When one looks down from a
high hill upon one of these Eyes of Water, one sees how the name came
to be given, and indeed, the idiom is thousands of years older than the
Spanish tongue, and belongs as well to the Hebrew and Arabic. A Mexican
calls a lake _atezcatl_, Water-Mirror, an expressive word, which
reminds one of the German _Wasserspiegel_.
Soon after nightfall we got back to the English inn, and went to bed
without any further event happenin
|