FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63  
64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   >>  
f credit by doing justice to George Wither, and vindicating his claims as poet, whom it has long been the fashion to underrate, but who Southey said "had the heart and soul of a poet in him."--(_Life_, iii. 126.) In the _Life_, Mr. Willmott says: "In 1641 appeared the _Haleluiah, or Britain's Second Remembrancer_ ... which book, now as scarce as the first _Remembrancer_ is common, I have not seen." It is therefore very probable that the work is seldom to be met with. I have a copy, but it is unfortunately imperfect; wanting a few leaves (only a few I imagine) at the end. There is no index, nor table of contents, by which I might ascertain the extent of the deficiency. The last page is 478, and contains a portion of Hymn 60, part iii. If any reader of "NOTES AND QUERIES" would kindly inform me what is the number of pages of the work, and where a copy may be seen, he will oblige S. S. S. [The work consists of 487 pages, with an index of twelve more. A copy of it in in the Library of the British Museum.] _Voltaire's Henriade._--Is it known who is the author of the English translation of this poem into blank verse, published in 1732. The preface and the notes create a desire to know the author. In one of the notes (17) he speaks of something as being "proved at large in my _History of Christianity_ now ready for the press." I am not aware that any such work exists. Was it ever published? If not what became of the manuscript? S. T. D. [Voltaire's _Henriade_ was translated by John Lockman, a gentleman of great literary industry, who died Feb. 2, 1771. See Nichols's _Bowyer_, and Chalmers's _Biographical Dictionary_. A list of his published works will be found in Watt's _Bibliotheca Britan_.] _Christ-Crosse A._--In Tatham's _Fancie's Theater_, 12mo., 1640, is a poem in praise of sack, wherein the following lines occur: "The very children, ere they scarce can say Their Pater Noster, or their _Christ-crosse A_, Will to their Parents prattle, and desire To taste that Drinke which Gods doe so admire." Can any of your readers inform me the meaning of "_Christ-Crosse A_" here mentioned? Does it allude to some alphabet then in use? CATO. [The alphabet was so designated, because in the old primers a cross was prefixed to it. Nares tells us that in French it was called _Croix de par Dieu_; and upon reference to Cotgrave for an expression of that te
PREV.   NEXT  
|<   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   57   58   59   60   61   62   63  
64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   >>  



Top keywords:

Christ

 

published

 

desire

 

Crosse

 

alphabet

 

author

 
inform
 

Voltaire

 
Henriade
 
scarce

Remembrancer

 
George
 
justice
 

Britan

 
Tatham
 

Bibliotheca

 
children
 

Theater

 
Dictionary
 

praise


Fancie

 
Nichols
 

Wither

 

translated

 

Lockman

 

manuscript

 

exists

 

gentleman

 

Bowyer

 

Chalmers


literary

 

industry

 

Biographical

 
primers
 
prefixed
 

designated

 

reference

 

Cotgrave

 

expression

 

French


called

 

allude

 
Parents
 

prattle

 
crosse
 
Noster
 

Drinke

 
meaning
 
mentioned
 

readers