of nature and to their own genius--it is because they have been
themselves in some one respect. Their branches became entangled in
those of the near-by tree, but their roots were buried deep in the
soil of art. They were the ivy, not the mistletoe. Then came imitators
of the second rank, who, having neither roots in the earth, nor genius
in their souls, had to confine themselves to imitation. As Charles
Nodier says: "After the school of Athens, the school of Alexandria."
Then there was a deluge of mediocrity; then there came a swarm of
those treatises on poetry, so annoying to true talent, so convenient
for mediocrity. We were told that everything was done, and God was
forbidden to create more Molieres or Corneilles. Memory was put
in place of imagination. Imagination itself was subjected to
hard-and-fast rules, and aphorisms were made about it: "To imagine,"
says La Harpe, with his naive assurance, "is in substance to remember,
that is all."
But nature! Nature and truth!--And here, in order to prove that, far
from demolishing art, the new ideas aim only to reconstruct it
more firmly and on a better foundation, let us try to point out the
impassable limit which in our opinion, separates reality according to
art from reality according to nature. It is careless to confuse them
as some ill-informed partisans of _romanticism_ do. Truth in art
cannot possibly be, as several writers have claimed, _absolute_
reality. Art cannot produce the thing itself. Let us imagine, for
example, one of those unreflecting promoters of absolute nature, of
nature viewed apart from art, at the performance of a romantic play,
say _Le Cid_. "What's that?" he will ask at the first word. "The Cid
speaks in verse? It isn't _natural_ to speak in verse."--"How would
you have him speak, pray?"--"In prose." Very good. A moment later,
"How's this!" he will continue, if he is consistent; "the Cid is
speaking French!"--"Well?"--"Nature demands that he speak his own
language; he can't speak anything but Spanish."
We shall fail entirely to understand, but again--very good. You
imagine that this is all? By no means: before the tenth sentence in
Castilian, he is certain to rise and ask if the Cid who is speaking is
the real Cid, in flesh and blood. By what right does the actor, whose
name is Pierre or Jacques, take the name of the Cid? That is _false_.
There is no reason why he should not go on to demand that the sun
should be substituted for the footlight
|