FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>  
#Page 17.# [Footnote 58: #par etat#, _by my profession_ as _maitre des requetes_.] [Footnote 59: #tiens de#, _take after_, or _inherit from_.] #Page 18.# [Footnote 60: #pointe#, like #fougueux# and #enfourcher# below, is in this sense (_dawns, rises_) rhetorical and poetic.] [Footnote 61: #emporte#, _carried the day_.] [Footnote 62: #provoquer#, i.e., to a duel such as became almost epidemic in France in the years that followed Waterloo (1815).] ACT I. SCENE 10. #Page 19.# [Footnote 63: #J'aime autant#, _I'd just as lief_. Contrast this timidity with the assumed boldness of the close.] ACT I. SCENE 11. #Page 20.# [Footnote 64: #en voulais#, _were angry with_. Cp. p.22, line 27; p.26, line 12; p.57, line 12.] #Page 21.# [Footnote 65: #flacon#, _vinaigrette_, bottle of smelling-salts.] [Footnote 66: #evanouie#. This fainting combined with feminine tact the advantages of consciousness and unconsciousness.] [Footnote 67: #inquietude#, because she sees already a prospective rival in her love.] #Page 22.# [Footnote 68: #avec abandon#, _yielding to her emotion_.] [Footnote 69: #quinze jours#, _fortnight_. Cp. _huit jours_, "week."] [Footnote 70: #m'en voulez#, _are displeased with me_, "lay it up against me." Cp. p.20, note 1.] [Footnote 71: #toi#. Except when used of deity _tu_, _te_ and _toi_ imply endearment or condescension, as, e.g., to servants, children, animals, etc. The change from _toi_ to _vous_ would therefore imply a coolness between the aunt and niece.] #Page 23.# [Footnote 72: #Va-t'en#, _Leave me_, Let me be alone.] [Footnote 73: #A la bonne heure#, _Well_, expressing surprise and relief that the countess has dismissed her with a kiss.] ACT I. SCENE 12. #Page 24.# [Footnote 74: #servons-nous-en#, _I'll put it to the proof_. Since the French have no first person singular imperative, they are forced to use either the plural, as here, or the subjunctive.] ACT I. SCENE 13. #Page 25.# [Footnote 75: #mon dieu#, _heavens_! He is frightened at his own courage. When _dieu_ contains no thought of deity, I consider it more reverent to use _d_. French usage varies. Cp. p.5, note 2.] #Page 26.# [Footnote 76: #avec joie# at the thought that she is still beautiful enough to be loved by a young man, and so possibly by Henri. De Grignon naturally misinterprets it.] [Footnote 77: #dussiez-vous#, _even though you should_. The imperfect subjun
PREV.   NEXT  
|<   60   61   62   63   64   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84  
85   86   87   88   89   90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   >>  



Top keywords:

Footnote

 

thought

 

French

 

expressing

 

dismissed

 

surprise

 
servons
 

countess

 

relief

 

animals


change
 

children

 

servants

 

endearment

 

condescension

 

coolness

 

imperative

 

beautiful

 
varies
 

possibly


imperfect

 
subjun
 

dussiez

 

Grignon

 

naturally

 
misinterprets
 

reverent

 
forced
 

plural

 

singular


person

 

subjunctive

 

courage

 

frightened

 

heavens

 

quinze

 

epidemic

 
provoquer
 

emporte

 

carried


France
 
autant
 

Contrast

 
Waterloo
 
poetic
 
rhetorical
 

requetes

 

maitre

 

profession

 

enfourcher