bosomed in the woods afar off, and beautiful as the
Enchanted Castle of Claude--
"Lone sitting by the shores of old romance."
* * * * *
[Footnote 1: The materials for the biography in this notice have been
gathered from Tiraboschi and others, but more immediately from the
copious critical memoir from the pen of Mr. Panizzi, in that gentleman's
admirable edition of the combined poems of Boiardo and Ariosto, in nine
volumes octavo, published by Mr. Pickering. I have been under obligations
to this work in the notice of Pulci, and shall again be so in that of
Boiardo's successor; but I must not a third time run the risk of omitting
to give it my thanks (such as they are), and of earnestly recommending
every lover of Italian poetry, who can afford it, to possess himself of
this learned, entertaining, and only satisfactory edition of either of
the Orlandos. The author writes an English almost as correct as it is
elegant; and he is as painstaking as he is lively.]
[Footnote 2: She had taken a damsel in male attire for a man]
[Footnote 3: Crescimbeni himself had not seen the translation from
Apuleius, nor, apparently, several others--_Commentari, &c_. vol. ii.
part ii. lib. vii. sect. xi.]
[Footnote 4: Article on the _Narrative and Romantic Poems of the
Italians_, in the _Quarterly Review_, No. 62, p. 527.]
[Footnote 5:
"E' suoi capelli a se sciolse di testa,
Che n'avea molti la dama gioconda;
Ed, abbracciato il cavalier con festa,
Tutto il coperse de la treccia bionda:
Cosi, nascosi entrambi di tal vesta,
Uscir' di quella fonte e la bell' onda."
Her locks she loosened from her lovely head,
For many and long had that same lady fair;
And clasping him in mirth as round they spread,
Covered the knight with the sweet shaken hair:
And so, thus both together garmented,
They issued from the fount to the fresh air.
Readers of the _Faerie Queene_ will here see where Spenser has been,
among his other visits to the Bowers of Bliss.]
[Footnote 6: Foscolo, _ut sup_. p. 528.]
[Footnote 7: A late amiable man of wit, Mr. Stewart Rose, has given
a prose abstract of Berni's _Orlando Innamorato_, with occasional
versification; but it is hardly more than a dry outline, and was, indeed,
intended only as an introduction to his version of the _Furioso_. A good
idea, however, of one of the phases of Berni's humour may be obtained
from the same gentleman's abridgment
|