squabbles of any serious kind among the singers?"
A soft dimple played for a moment on her lips. "I have heard something."
"Among the women?"
"Yes, and the men."
"But the men do not concern you?"
"No, signore. Except that the women twist them."
Agostino chuckled audibly. The Chief resumed:
"You believe, notwithstanding, that all will go well? The opera will be
acted; and you will appear in it?"
"Yes, signore. I know one who has determined on it, and can do it."
"Good. The opera is Camilla?"
She was answering with an affirmative, when Agostino broke
in,--"Camilla! And honour to whom honour is due! Let Caesar claim
the writing of the libretto, if it be Caesar's! It has passed the
censorship, signed Agostino Balderini--a disaffected person out of
Piedmont, rendered tame and fangless by a rigorous imprisonment. The
sources of the tale, O ye grave Signori Tedeschi? The sources are
partly to be traced to a neat little French vaudeville, very
sparkling--Camille, or the Husband Asserted; and again to a certain
Chronicle that may be mediaeval, may be modern, and is just, as the
great Shakespeare would say, 'as you like it.'"
Agostino recited some mock verses, burlesquing the ordinary libretti,
and provoked loud laughter from Carlo Ammiani, who was familiar enough
with the run of their nonsense.
"Camilla is the bride of Camillo. I give to her all the brains, which
is a modern idea, quite! He does all the mischief, which is possibly
mediaeval. They have both an enemy, which is mediaeval and modern. None
of them know exactly what they are about; so there you have the modern,
the mediaeval, and the antique, all in one. Finally, my friends, Camilla
is something for you to digest at leisure. The censorship swallowed it
at a gulp. Never was bait so handsomely taken! At present I have the joy
of playing my fish. On the night of the fifteenth I land him. Camilla
has a mother. Do you see? That mother is reported, is generally
conceived, as dead. Do you see further? Camilla's first song treats of a
dream she has had of that mother. Our signorina shall not be troubled to
favour you with a taste of it, or, by Bacchus and his Indian nymphs, I
should speedily behold you jumping like peas in a pan, like trout on a
bank! The earth would be hot under you, verily! As I was remarking, or
meant to be, Camilla and her husband disagree, having agreed to. 'Tis a
plot to deceive Count Orso--aha? You are acquainted with Count O
|