FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  
36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>  
e Baths of Abano . . ." The Casanova-Buschini establishment kept up relations, more or less frequent and intimate, with a few persons, most of whom are mentioned in Francesca's letters; the Signora Anzoletta Rizzotti; the Signora Elisabeth Catrolli, an ancient comedienne; the Signora Bepa Pezzana; the Signora Zenobia de Monti, possibly the mother of that Carlo de Monti, Venetian Consul at Trieste, who was a friend to Casanova and certainly contributed toward obtaining his pardon from the Inquisitors; a M. Lunel, master of languages, and his wife. IV PUBLICATIONS Casanova's principal writings during this period were: His translation of the Iliad, the first volume of which was issued in 1775, the second in 1777 and the third in 1778. During his stay at Abano in 1778, he wrote the Scrutinio del libro, eulogies of M. de Voltaire "by various hands." In the dedication of this book, to the Doge Renier, he wrote, "This little book has recently come from my inexperienced pen, in the hours of leisure which are frequent at Abano for those who do not come only for the baths." From January until July 1780, he published, anonymously, a series of miscellaneous small works, seven pamphlets of about one hundred pages each, distributed at irregular intervals to subscribers. From the 7th October to the end of December, 1780, on the occasions of the representations given by a troupe of French comedians at the San Angelo theater, Casanova wrote a little paper called The Messenger of Thalia. In one of the numbers, he wrote: "French is not my tongue; I make no pretentions and, wrong or astray, I place on the paper what heaven sends from my pen. I give birth to phrases turned to Italian, either to see what they look like or to produce a style, and often, also, to draw, into a purist's snare, some critical doctor who does not know my humor or how my offense amuses me." The "little romance" referred to in the following letter to "Mlle. X---- C---- V----," appeared in 1782, with the title; 'Di anecdoti vinizani militari a amorosi del secolo decimo quarto sotto i dogati di Giovanni Gradenigoe di Giovanni Dolfin'. Venezia, 1782. V MLLE. X . . . C . . . V. . . In 1782, a letter written by this lady, Giustina de Wynne, referring to a visit to Venice of Paul I, Grand Duke, afterward Emperor of Russia, and his wife, was published under the title of Du sejour d
PREV.   NEXT  
|<   11   12   13   14   15   16   17   18   19   20   21   22   23   24   25   26   27   28   29   30   31   32   33   34   35  
36   37   38   39   40   41   42   43   44   45   46   47   48   49   50   51   52   53   54   55   56   >>  



Top keywords:
Casanova
 

Signora

 
frequent
 

letter

 
French
 
published
 
Giovanni
 

December

 

representations

 

phrases


Italian

 

turned

 

occasions

 

comedians

 

theater

 

produce

 

tongue

 

Messenger

 

numbers

 

called


pretentions

 

troupe

 

heaven

 

Thalia

 
astray
 
Angelo
 

amuses

 

Venezia

 

written

 

Giustina


Dolfin

 
Gradenigoe
 
quarto
 

decimo

 

dogati

 

referring

 

Russia

 

sejour

 

Emperor

 
afterward

Venice
 
secolo
 

amorosi

 

doctor

 
critical
 

purist

 

offense

 

appeared

 

anecdoti

 
vinizani