FREE BOOKS

Author's List




PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  
ll for French or English, and it played an important part in Barty's career. My sister knew it, but imperfectly; my mother not at all--for all she tried so hard and was so persevering; it must be learnt young. As far as I am aware, no one else knows it in England or France--or even the world--although it is such a useful invention; quite a marvel of simple ingenuity when one has mastered the symbols, which certainly take a long time and a deal of hard work. Barty and I got to talk it on our fingers as rapidly as ordinary speech and with the slightest possible gestures: this was _his_ improvement. * * * * * Barty came back from his holidays full of Whitby, and its sailors and whalers, and fishermen and cobles and cliffs--all of which had evidently had an immense attraction for him. He was always fond of that class; possibly also some vague atavistic sympathy for the toilers of the sea lay dormant in his blood like an inherited memory. And he brought back many tokens of these good people's regard--two formidable clasp-knives (for each of which he had to pay the giver one farthing in current coin of the realm); spirit-flasks, leather bottles, jet ornaments; woollen jerseys and comforters knitted for him by their wives and daughters; fossil ammonites and coprolites; a couple of young sea-gulls to add to his menagerie; and many old English marine ditties, which he had to sing to M. Bonzig with his now cracked voice, and then translate into French. Indeed, Bonzig and Barty became inseparable companions during the Thursday promenade, on the strength of their common interest in ships and the sea; and Barty never wearied of describing the place he loved, nor Bonzig of listening and commenting. "Ah! mon cher! ce que je donnerais, moi, pour voir le retour d'un baleinier a Ouittebe! Quelle 'marine' ca ferait! hein? avec la grande falaise, et la bonne petite eglise en haut, pres de la Vieille Abbaye--et les toits rouges qui fument, et les trois jetees en pierre, et le vieux pont-levis--et toute cette grouille de mariniers avec leurs femmes et leurs enfants--et ces braves filles qui attendent le retour du bien-aime! nom d'un nom! dire que vous avez vu tout ca, vous--qui n'avez pas encore seize ans ... quelle chance!... dites--qu'est-ce que ca veut bien dire, ce 'Ouile me sekile ro!' Chantez-moi ca encore une fois!" And Barty, whose voice was breaking, would raucously sing him the
PREV.   NEXT  
|<   65   66   67   68   69   70   71   72   73   74   75   76   77   78   79   80   81   82   83   84   85   86   87   88   89  
90   91   92   93   94   95   96   97   98   99   100   101   102   103   104   105   106   107   108   109   110   111   112   113   114   >>   >|  



Top keywords:

Bonzig

 

French

 

marine

 

retour

 

English

 

encore

 
commenting
 

listening

 

donnerais

 

promenade


cracked
 

translate

 

Indeed

 

ditties

 

couple

 

coprolites

 

menagerie

 

inseparable

 
ammonites
 

wearied


describing

 
interest
 

companions

 

Thursday

 

strength

 
common
 

Abbaye

 
chance
 

quelle

 

filles


braves

 

attendent

 

breaking

 

raucously

 

Chantez

 

sekile

 

enfants

 
eglise
 

petite

 

fossil


Vieille
 
falaise
 

Quelle

 
Ouittebe
 
ferait
 
grande
 

rouges

 

grouille

 

mariniers

 

femmes